唐代诗人王之涣《塞外凉州词》英译 |
送交者: 豌博 2015年11月29日10:46:27 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话 |
再译一首三晋老乡唐诗人王之涣不朽之作《凉州词》: 黄河远上白云间,一片孤城万仞山。
羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。
Masterpiece Poetry by Tang Dynasty Poet Wang Zhihuan "The Outer Frontier: Lyrics of Liangzhou”
The Yellow River projects upward and afar in the midst of white clouds, a lone fortress lies in a mountain range of ten thousand feet in elevations. Don't blame the local Qiang flute is singing the aspen and willow blues, as no spring wind blows pass the Jade-Entry Gate onto northern frontiers.
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
|
历史上的今天:回复热帖 |
2014: | 留青草堂博主美片观后 | |
2014: | 五律一首.云游 | |
2013: | 邀请联诗:一张机,青松挂月照窗织。请 | |
2013: | 伏虎令 | |
2012: | 就贴首写酒的吧:梅酒 | |
2012: | 【浪淘沙】秋雨(和雪葵兄大作) | |
2011: | 【水调歌头】打油:光棍节 | |
2011: | 一首旧诗赠友人 | |
2010: | 宣告:中国不可欺! | |
2010: | 好人与坏人 | |