Es blühet / 花开了 |
送交者: 岩子 2013年04月02日05:58:45 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话 |
图片源自网上
Es blühet Xin Yu
Es blühet Zeit für Träume Ich sitze in der einsam Stille und erzähl’ dir von meiner Sehnsucht einmal und noch einmal, immer und immer wieder Auf einmal sehe ich am Boden volle Mandelblüten liegen und du bist fort
花开了 新 雨
花开了,梦来了 我坐在一片寂寂的景色里 把思念一遍接一遍地讲给你听 转眼,花就已落尽 落得一世的杏花纷纷 你离开了
译后小注: 这首小诗是复活节的星期日看到的,译它的时候,心里飘着杏花儿,窗外洒着雪花儿。 据说,北德的复活节今年就这么生生地给打扮成“白色的复活节”了。六月雪,剧本里见过,三月雪/四月雪,生活里,如果没有记错,还是第一次邂逅。 白色圣诞节,白色复活节也? 今年的冬天好长好长。。。 莫非是上帝贪睡,不小心给冬眠过了头?
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
|
历史上的今天:回复热帖 |
2012: | 愚人节自愚 可是真实版呀 Happy April | |
2012: | 《摊破浣溪沙》和诗两首 | |
2011: | 一生何求[国] | |
2011: | 人 | |
2010: | 【浣溪沙】和贺兰山 清明 | |
2010: | 【七律】春耕 | |
2009: | 《念奴娇 G20伦敦峰会》 叔凡 | |
2009: | I Hate This Part (Pussycat Dolls) | |
2008: | 写在清明前 | |
2008: | 看到朋友的一张照片有感 | |