关于圣地雅歌的通信 |
送交者: 彗星 2004年12月11日12:00:00 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话 |
按:作为天涯游子,偶尔记下异国城市的风貌,奉诗友混沌人君之雅意,贴上去年与友人的通信一封作为开端。或可做引玉之砖。原文嵌入许多照片,可惜没有办法一一嵌入在此处。 关于圣地雅歌的通信 翔友: 你好!十几年不见了,谢谢你终于把我给找到了。儿时的玩伴都天各一方,也很怀念他们。你要我先介绍一下我的侨居地风光,使你能感到身临其境。那我就奉命行事,看是否能完成任务。 我侨居的城市叫做圣地雅歌(San Diego),在中国出版的地图上,她被译为圣迭戈。本地华人多译为圣地亚哥,但是,这个译法与智利首都的中文译名圣地亚哥(Santiego)重复。所以,我以为圣地雅歌的译法似乎更加妥贴和雅致。 圣地雅歌在加利福尼亚州的最南端,西临太平洋,南接墨西哥,距北边的洛杉矶和东北的拉斯维加斯仅仅二、三个小时的车程。她与中国上海几乎同处于一个纬度。如果大地是平展的,而且我们都有千里眼的话,那么,只要你站在上海附近的海岸边,我就能看到你! 史前,圣地雅歌的许多地方曾经是海床。地质隆起之后,形成了许多的台地(Mesa),它们像群山被削去了山尖一样,又像为巨人而做成的大舞台。许多后现代化的建筑就建在这些“大舞台”上。黄昏来临时,从那些建筑物里发出的灯光与晚霞交相辉映,高速公路上的汽车组成奔腾的星河环绕着它们,远远看去,就像置身于海市蜃楼。 圣地雅歌原文来自西班牙语。1602年11月10日,西班牙人塞巴斯蒂安 .维兹塞伊诺(Sebastian Vizcaíno)从墨西哥航海抵达此处,取名为圣地雅歌。这个名字来源于西班牙人此次航行的旗舰,以及西班牙人的一个天主教节日(San Diego de Alcalá)。1846年5月13日,美国军队侵入墨西哥。1848年2月2日,战败的墨西哥被迫将现在的加利福尼亚州的版图划归美国。1850年9月9日,加利福尼亚州正式成为美国的一个州。圣地雅歌从此属于美国。 一百五十多年过去了,西班牙的语言文化仍然顽强地在这个英语国家保留着。初来加利福尼亚,你会被到处都是的西班牙地名弄得发慌。如果擅自用英语来读这里的地名,还会闹出笑话。例如,把圣何塞(San Jose),就是“硅谷”所在地,读成圣约瑟。纠正也很简单,那就是把J发成H。记得以前我第一次在一家研究所上班时,电话的显示屏上提示我说:“耶酥有事找你(Jesus called)”。我十分惊奇,问了同事才知道那是一位西班牙裔的门房的名字,应该读成海苏斯。街道所采用的西班牙文名字甚至会使外地的美国人也莫名其妙,比如说我家所在的街名是:考伊-玛-代-阿芒尼亚(Calle Mar de Armonia),听起来十分令人茫然。按照西班牙原文意思译出来却很有诗意:海的和声之路。因为我们离海滨不远,在万籁俱寂的夜晚会传来海涛声。这夜半潮声很像一列长长的火车在你身边绕行,忽远忽近,余音缭绕,经久不息…… 这些树木把圣地雅歌装扮得一派热带风光。由于圣地雅歌鲜见昆虫,为了争夺为数不多的昆虫们替它们传宗接代,几乎所有的植物都开着艳丽的花朵,四季不绝。它们有各种奇妙的颜色和形状,很多花呈兰色和鲜紫红色。蜂鸟(Humming Bird)是在西海岸广泛分布的一种微型鸟类,它们种类繁多,羽毛艳丽,细长的嘴象一根针一样探入花蕊,它们的卵只有一粒白米豆那么大,它们的窝巢如半个乒乓球的大小,实在是奇妙的一族。 圣地雅歌与其他美国城市的不同之处还在于她的国际机场就设在离市中心不远的海滨。国际机场南面的海上有一个长形的小岛,叫做科罗拉多岛(Coronado)。岛上有一座名叫圣地雅歌科罗拉多戴尔大酒店(The Hotel del Coronado in San Diego),该酒店占地31英亩,1888年开业,号称西部白宫,是美国最著名的度假圣地之一,也是历史性建筑物。那位英国 “不爱江山爱美人” 的爱德华亲王的夫人沃丽丝 . 辛普森(Wallis Simpson)就是这科罗拉多岛的居民,传说,他们就是在戴尔大酒店里认识的。 从圣地雅歌向南驱车约一个多小时,就会抵达美国-墨西哥边境。边境上美方的小城叫民族城(National City),中国出版的老地图把她的英文名字译成“纳雄耐尔城”,大概受“国际歌”中的“英特纳雄耐尔”(International)译法的影响吧。这“纳雄耐尔城”中住着许多工人。他们多数是西班牙后裔的墨西哥人,俗称拉丁人(Latinos)。拉丁人多数从边境那边的墨西哥来,几乎不会说英语。通常做花工、清洁工之类的活计。 在圣地雅歌,太阳不会从海际升起,新的一天是从东方的大漠那边开始的。越过落矶山的余脉,生命现象就会逐渐褪去,在瀚海的深处仙人掌也不能生存,那是“死谷”。 西海上的晚霞是壮美的,但是,怀着不同心境的人对大自然的感受会有很大的差别。当落日收起它最后一缕的光芒时,月亮就显得明亮起来。此情此景常使我默默地吟诵白居易的名句:“风吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜”。诗人的意思是说:风穿过参天的古树林如同晴空下听到雨声,月光照在沙滩上就好像在夏天的夜晚看到了寒霜。用这两句诗来形容圣地雅歌的海滩是最贴切不过了。所以,我常常独自踯躅于娜-灏雅的白色沙滩,看海潮一次又一次地与沙岸拥抱,听海风与芭蕉树林没完没了的交谈。从黄昏到深夜,等待那深蓝色的长空镶嵌上透明的满月。此时,我会极目远望月色下波光粼粼的太平洋。虽然看不见我的祖国和亲友,但是我的思想不受时空的约束。我可以一遍遍地回味故乡那平淡无奇或波澜壮阔的日子,想象着你和那里的人们正在阳光下劳动,而大海好像也为我的思念开始奏起了“圣地雅歌”…… 2003年6月9日(星期一)于圣地雅歌的娜﹒灏雅(La Jolla)海滨 |
|
|
|
实用资讯 | |