试译贾岛《渡桑乾》 |
送交者: 边砦 2016年03月25日11:52:08 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话 |
客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。无端更渡桑乾水,却望并州是故乡。
Ten winters were spent in Bingzhou as a floating guest. My heart was crying out day and night for home the best. Now as I cross the Sanggan river going further north, My heart cries out for Bingzhou as if it were my home nest. |
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
|
历史上的今天:回复热帖 |
2015: | 思念中的故乡 | |
2015: | 五绝·红酒 | |
2014: | 感发医生多去学武 | |
2014: | 捣练子---悼马航 | |
2013: | 【山坡羊带过青哥儿】芦花(外一首) | |
2013: | 几首诸友临屏唱和的诗:新荷听雨 | |
2012: | 时评 | |
2012: | 致---- | |
2011: | 七律 春日偶感 | |
2011: | 七律:把玩古董怀表有感 | |