试译【武陵春】春晚 (李清照) |
送交者: 于文子 2016年04月11日08:13:34 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话 |
【武陵春】春晚 (李清照)
风住尘香花已尽,日晚倦梳头。 物是人非事事休,欲语泪先流。 闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。
只恐双溪舴艋舟,载不动,许多愁。 Blossoms stay no more as winds ceased to blow leaving nothing but fragrant scent on the dirt. Too weary to groom, the sun comes and goes. Tears pour once I tend to say a word. Everything remains the same except for my feelings. And nothing is worth trying Consoled to hear about the Twin Creek, a lasting spring site I may like to see. Just, I am worrying about the light boat, as there is too heavy a sorrow to load.
|
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
|
历史上的今天:回复热帖 |
2015: | 活动(6):七绝 酒禅 | |
2015: | 五绝.非君心在动--上平四支 | |
2014: | 七律-黄土高原(修订稿),兼和侃侃兄 | |
2014: | 直到说再见 | |
2013: | 【行香子】梦荷 | |
2013: | 【卜算子】大赢家 兼和 风月兄 | |
2012: | 祭方先生 | |
2012: | 《蝶恋花》清明祭母 和五星兄 | |
2011: | 导读更新故障,敬请各位诗友谅解。 | |
2011: | 听 古琴 专辑 | |