设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:曹雪葵杭州阿立
万维读者网 > 诗词歌赋 > 帖子
〈诌诗〉现译古 - 岩石上的牧羊人
送交者: 辽鲁 2016年04月20日20:57:21 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

友传舒伯特名曲“岩石上的牧羊人”,优美感人,但白话歌词却味同嚼蜡。试译成古体,或许能增加些诗韵。

欲啸临风上高岩,深谷回音断复连。

高岩入云谷无底,回音清越飘林端。

悠悠我歌出我心,深情一片为伊人。

山怜我心同我唱,伊人妙音终不闻。

不闻伊人意难平,丝丝希望随云行。

弃我孑然向林晚,心无系挂鸿毛轻。

苦心难慰又逢春,春虽我爱难欢欣。

众悦春光我流浪,莫念心碎远行人。

muYang2.JPG

舒伯特•艺术歌曲•《岩石上的牧羊人》

[歌词大意]:

当我站在高耸的岩石上唱歌时,

遥远的深谷随即传来回声。

当我呼唤遥远的情人时,

我的声音会从下方传回。

我心中充满苦恼,我不喜欢欢呼,

这世上的希望躲避我,

我一个人孤独留在这里。

我的歌声渴望地穿过树林与夜晚,

整个不可思议的心朝向天空。

春天来了,我喜悦的春天,

如今我必须做好旅行的准备。

muyang1.JPG


0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2015: 2015回国绝句几首
2015: 题女王北京秃鹫照 二首
2014: 行香子.加州金罂粟--GEORGES和老冬儿一
2014: 《行香子—追花千里/加州金罂粟》
2013: 有寄 闻雅安地震
2013: 郑重申明,雨花儿入水了
2012: 风筝
2011: 戏题
2011: 爱的确据