试译公爵诗友英文诗《如影沉浮》 |
送交者: 梓云 2019年01月07日09:30:17 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话 |
试译公爵诗友英文诗《如影沉浮》
说明:自愧未能达意,先列出草稿,请方家批评,以便修改。
埋名花满谷,迎春竞吐芳。 雀鸟枝头啭,悠然享晨光。 群狼践落叶,厉嗥眼珠黄。 棕毛扬剑齿,眦目踱林榔。 倏然奔野兔,离弦没远方。 群狼寻踪至,狂追野兔藏。 几回临险境,人生恍相当。 幸我非脱兔,无由伺饿狼。 人兽殊迥异,命运天裁量。 造物我来自?如花梦春光? 如鸟鸣春景,随遇便相安? 我若流光逝,返景深谷廊。 2019年1月7日
挂原玉:I am floating like a Shadow (by Duke) |
|
|
|
实用资讯 | |
|
|
一周点击热帖 | 更多>> |
|
|
一周回复热帖 |
|
|
历史上的今天:回复热帖 |
2018: | 上联:草木皆兵五二网,风声鹤唳;求下 | |
2018: | 几幅迎春节热身对联 上联一:春为一岁 | |
2017: | 《忆江南 燕窝》 | |
2017: | 分享最近的鸟片,有兴趣请仔细看! | |
2016: | 《自由体诗 咏蒲公英》 | |
2016: | 《虞美人》虞姬兼和飘柔君 | |
2015: | 圣诞日拜访莎士比亚故居小镇 | |
2015: | 俺也来狠狠《乡愁》一把 | |
2014: | 【沁园春】雪 | |
2014: | [采桑子] 雪 | |