设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:曹雪葵杭州阿立
万维读者网 > 诗词歌赋 > 帖子
译诗:弦月
送交者: 浦江客 2008年04月30日19:07:40 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

Crescent Moon

By: Gazal

4/25/2008

Riding on skirts of the wind,
arriving gently into my realm.

Her mind pulses gently,
silently, like a distant star.

She guards her passion,
like a sharp sword within the sheath.

Like ice, that hard, frigid matter,
that melts willingly with time.

Her voice, timid, circumspect,
betrays her tormented soul.

I covet her, I desire her like a dervish,
twirling endlessly in the night.

She arrived and tortured me,
then returned like an easterly breeze.

弦月


她乘着清风的裙裾,

翩然而致我的领地。

轻轻地,静静地,

思绪闪动似星际。

被严守的热情,

是她未出鞘的宝剑。

冰样的坚硬寒冷,

终有消融的一天。

谨慎迟疑的声线,

泄露了她灵魂的熬煎。

对她入髓入魔的思念,

令我狂舞的双足彻夜地转。

她留下无尽的折磨,

便似春风一转不见。


0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2007: 【五律】早春回寒
2007: 赠新识诗友
2006: 七律:印章
2006: 玩笑集 七律五首
2005: 水调歌头·用黄梁君韵
2005: 和细烟:荒原与河流