設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:納川
萬維讀者網 > 天下論壇 > 帖子
李達:溫家寶說“多難興邦”為何有人暴跳如雷?
送交者: 史靜靜 2008年05月31日12:26:26 於 [天下論壇] 發送悄悄話

溫家寶說“多難興邦”為何有人暴跳如雷?

正義黨網站 投稿 李達

中國共產黨政府的總理溫家寶,最近就中國四川大地震造成了巨大災難的時候說:“多難興邦。”溫家寶引用這個中國成語之後,國際上打着“反共”旗號的人士,包括偽裝成“學者”的台灣政治活動人士,紛紛發出批判指責的聲音,這些觀點主要想說明“多難”不能“興邦”。

“多難興邦”這個成語的出處是春秋時代的歷史著作《左傳·昭公四年》:“或多難以固其國,啟其疆土;或無難以喪其國,失其守宇。”翻譯成白話文就是:有的國家在多難情況下反而更加鞏固,開疆拓土;而有的國家,則在局面太平的年代裡滅亡了,國土淪陷。後來唐人陸贄在《論敘遷幸之由狀》說:“多難興邦者,涉庶事之艱而鐯慎也。”於是,“多難興邦”成了千古流傳的中國成語。

首先,“多難”能不能興邦?史實早已證明“多難”能夠“興邦”。

其次,溫家寶說的“多難興邦”,其中的“邦”指的是什麼?“邦”是指中國,還是指“中共”?雖然溫家寶並沒有解釋“邦”到底是指“中國”還是指“中共”,在人們正常的理解上,“邦”本來指的是國家,溫家寶也沒有將“邦”變成“中共”的意思,因此溫家寶說的“多難興邦”,“邦”顯然是指中國。

那麼,為什麼那些口口聲聲要人們區分“中共不等與中國”的“反共”人士,他們要對溫家寶引用“多難興邦”鼓勵四川災區學生積極面對災難會如此暴跳如雷呢?溫家寶又不是說“多難興共”,觸到了這些“反共”人士那一根敏感神經了呢?

很清楚,對溫家寶引用“多難興邦”這個中國成語暴跳如雷的“反共”人士,他們對“邦”指的是“中國”而不是“中共”的問題上,與我們一般人的正常理解沒有任何區別,他們之所以要暴跳如雷,他們反對就是“興邦”,他們是躲在“反共”棉紗背後的一群“反華”分子。這就是他們對“多難興邦”暴跳如雷,並試圖說明“多難”不能“興邦”的真正原因。

我們主張自由民主,反對中共獨裁專制的人們,我們同意“多難”能夠“興邦”,我們歡迎“多難興邦”這句話從中國共產黨總理溫家寶的口中說出來,“多難興邦”是中國古代成語,“多難興邦”不是中國共產黨政府總理溫家寶的專利。躲在“反共”面紗背後的“反華”分子們,請你們不要把中國古代成語“多難興邦”變成中國共產黨政府總理溫家寶的專利。

中國,多難興邦,多難喚醒民眾,多難迫使專制獨裁開放民主自由,多難不但能夠讓經濟發展在中國崛起,多難也能夠讓政治自由在中國崛起!

多難興邦!好!

http://cdjp.org/Articles/article.php/1541

0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制