设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:纳川
万维读者网 > 天下论坛 > 帖子
魏中军:人民与公民有何不同
送交者: 中军 2012年08月12日17:07:32 于 [天下论坛] 发送悄悄话


人民与公民有何不同

魏中军

2012812

         在南北双方厮杀的不可开交时,林肯看到了联邦增长的优势同先父们建国的原则分不开,要靠这个原则,才能解放黑人、把人民紧密地连在一起。为此,林肯重申了立国原则,揭示政府的本质在于“民”,从而扭转了南北双方的力量对比。186311月在葛底斯堡烈士公墓落成典礼时,林肯发表了著名的讲话,明确地指出,“八十七年前,我们的先父们在这块土地上建立了一个新国家,它坚持奉行生而自由、人人平等的观念。……我们要使这些死者不能白白牺牲,要使这个国家在上帝福佑下得到自由的新生;要使这个由人民组成、人民统治、人民享用的政府永远不会从地球上消失。”

         需要注意的是,林肯在这里使用的“民”不是“公民”,而是人民。人民与公民有何不同呢?“人民”首先是与自然习性、风土人情连在一起的,既不等同于种族,强调的是民族中的“人类性”,人民包含着多个民族;也不等同于国民,强调的是作为公民的“自然性”,人民应是非政治法律性的人性所指。公民是指公共关系及事务中的人民,公民性是人民的一种社会属性,不是自然属性。与人民的自然性不同的是,公民的权力性质是可以被剥夺的。这是我们目前教科书中经常混淆公民与人民二者差别、定义不准的根本所在。从公民的权利性质中,推导不出个体权利的“不可剥夺性”,也就没有个体的绝对性。任何集体的形式诸如组织、党派、群团、甚至家族都可以借用任何名义来轻而易举的把个体权利剥夺精光。这就是在“民有、民治、民享”中,林肯使用的是“人民”,不是与国家对应的“公民”,与政府对应的“民众”,就是强调了这个意思。详细请参看《美国为什么会与众不同》第五章,“美国为什么能吸纳各族人”:

          林肯的这个讲话之所以著名,就在于它触及到了美国政府的根本存在。美国的力量来源于人民的自由和平等,联邦政府的本质就是“民”。正如历史学家威尔所说,‘林肯在人们的心中注入了新的观念。他们走了,走在一片新天之下,从山坡上蜿蜒的公墓中,走进了一个新的美国。林肯革新了这场革命的概念,他在人们的心中树立的那个全新的历史概念将永远改变他们的未来’。这个讲话真的象穿透乌云的阳光,照亮了全国人民的心。从这儿以后,北方士气高涨,联邦军节节胜利。在南部,186312月谢尔曼将军率领部队在夺取了亚特兰大后进入海滨城市萨凡那。在中西部,格兰特将军一路高歌,占据了密西西比一带的重要城镇。18644月,格兰特和谢尔曼在里士满会师。18654月南方被迫投降。至此,历时四年的内战宣告结束。”

       《葛底斯堡演讲》是南北内战中为纪念在葛底斯堡战役中阵亡战士所做的一篇演讲。是林肯最出名的演讲,也是美国文学中最漂亮、最富有诗意的文章之一,用时不到2分钟

        186373日葛底斯堡战役是美国南北战争中最为残酷的一战,这是南北战争的转折点。这场战役交战双方共死了51000人,而当时美国只有几百万人口。四个月后林肯总统到葛底斯堡战场访问,为这场伟大战役的阵亡将士墓举行落成仪式。

        这篇演说是在18631119日发表的。这篇演讲被认为是英语演讲中的最高典范,尤其重要的是,林肯在演讲中表达了一个政府存在的目的——民有、民治、民享。其演讲手稿被藏于美国国会图书馆,人们也常在许多重要场合提起或朗诵它。

附林肯的原文:

The Gettysburg Address

 Gettysburg, Pennsylvania

 November 19, 1863


Fourscore and seven years ago,our fathers brought forth upon this continent a new nation,conceived and dedicated to the proposition that all men are created equal.


Now we are egaged in a great civil war,testing whether that nation or any nation so conceived and dedicated can long endure.We are met on the battelfield of that war.We have come to dedicate a portion of that field as a final-resting place for those who gave their lives that the nation might live.It is altogether and proper that we should do this.


But, in a larger sense,we can not dedicate,we can not consecrate,we can not hallow this ground.The brave men,living and dead,have consecrated it far above our power to add or detract.The world will little note what we say here,but it can never forget what they did here.It is for us,the living,rather to be dedicated to the great task remaining before us,that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion,that the nation shall have a new birth of freedom,that the goverment of the people by the people and for the people shall not perish from the earth.

18631119

宾夕法尼亚,葛底斯堡


八十七年前,我们先辈在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。


我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且非常恰当的。


但是,从更广泛的意义上说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的。我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。倒是我们应该在这里把自己奉献于仍然留在我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣的死者身上吸取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让这些死者白白牺牲;我们要使国家在上帝福佑下自由的新生,要使这个民有、民治、民享的政府永世长存。

0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制