設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:納川
萬維讀者網 > 天下論壇 > 帖子
什麼才是真正的文化自信?
送交者: 蘆笛 2022年12月03日18:45:14 於 [天下論壇] 發送悄悄話


那天朋友轉來份帖子,說的是“英文是剽竊中文的產物環球講座”上介紹的重大學術成就。該講座由愛我中文網、世界文明起源研究會等單位共同發起支持。與會者有世界老子同道會會長、中央黨校馬克思主義研究基金會原秘書長、中國國學院大學常務副校長、博導李德深教授;歷史文化學者、中國國學院創院院長、世界華人慈善基金會執行會長、世界老子同道會秘書長、中國鎮長論壇組委會執行主任李洪教授;新加坡環球中文中心主席、破譯中文密碼《黃帝字典》作者、愛我中文網創辦人文生老師;《俄漢同源字典》編撰人莊肅廣先生;中國教育研究院院長、世界文明起源研究促進會副會長蘇文通教授;世界文明起源研究促進會秘書長、中國關心下一代工作委員會特聘專家、教育部中國教育發展戰略學會課題組、專家翟桂鋆教授;明學創始人高振國先生等一眾“大咖”。

會上宣布了“英文是剽竊中文的產物”的驚人發現。據稱:

“經過我們的研究發現,英文系統全部是仿照中文而人為製造的,英文的26個字母就是最早的偏旁部首,其仿造原則就是‘斷章取意加取音’。……為什麼說是‘斷章取意加取音’呢?比如說 go,大家都知道go是前往的意思,但幾千年來誰也不知道為什麼go就代表前往的意思,這個問題無解,可以說,意從何來?這個問題自英文誕生以來在全球英文國家裡都是沒有解釋的。而我們的研究結果就不僅揭示了意從何來的密碼,還揭示了音從何來的密碼。

比如:go的發音就叫取音於狗的中文發音,狗的特點是,脖子上雖然拴着繩子,但狗永遠在前面歡快的拉着你跑,這個場景就是前往、前去的意思,於是英文的go就從中文取意前往前去這個意思。

這算剽竊的一個證據,如果這種證據很少,那就只能代表是偶然,並不能說明什麼,但是我們尋找證據的研究工作截止目前已發現5000個英文單詞,全部如此,這難道還不能說明問題嗎?……這就是‘斷章取意加取音’,從某種意義上說,剽竊中文這個帽子扣在英文頭上,一點也不冤枉它。”

這其實是三年前的舊聞了。剛才又想起此事來,乃是因為重溫了中國衛生經濟學會總顧問、原衛生部部長高強的諄諄教導:

人類與病毒是什麼關係?筆者認為是‘有你無我、你死我活’的關係。人類生存繁衍的歷史,從一定意義上講,也是一部與病毒拼死相爭的歷史,不是人類消滅病毒,就是人類被病毒吞噬,從來沒有人類‘與病毒長期共存’。舊的病毒消滅了,新的病毒還可能出現,但人類的目標始終是消滅病毒,而不是‘與病毒共存’。臥榻之側,豈容病魔鼾睡?”

溫故之餘,不由得搖頭苦笑,有分教:

春眠不覺曉,處處聞撮鳥。

看過《水滸》的同志都知道,“撮鳥”是梁山好漢們使用得最頻繁的罵人話。“撮”是“傻”、“蠢”的意思,而“鳥”就是“屌”,相當於現代漢語裡的“傻逼”。國內怎麼會有這麼多的傻逼專家、學者、大咖?套前蘇聯國歌來說便是:

我們沒有見過別的國家,可以見到這麼多的傻逼。

看官或許要覺得我說的太過分。但事實確實如此,試問有哪個別的國家的衛生部長會說出像高前部長那麼蠢的話來?不但毫無醫學常識,就連文盲該有的常識都欠奉。

什麼叫作“人類生存繁衍的歷史,從一定意義上講,也是一部與病毒拼死相爭的歷史,不是人類消滅病毒,就是人類被病毒吞噬,從來沒有人類‘與病毒長期共存’”?請問病毒是哪年發現的?1898年。滅菌消毒法是哪年發明的?1862年。在此之前,人類該怎麼跟病毒和病菌這些階級敵人去拼死相爭?

那位要說了:高部長說的也不錯啊。沒錯,在巴斯德之前,人們根本不知道感染性疾病是病原微生物引起的。西醫做外科手術連手都不洗,連口罩和手套都不戴,遑論將手套、手術服、器械、敷料、床單等等加以高溫消毒。但人體的免疫系統不是一直在跟病原微生物拼死相爭嗎?

可他說的是“人類與病毒拼死相爭”,不是“人體與病毒拼死相爭”。前者是有意識的主動消滅,後者則是無意識的被動觸發的機體防禦反應。哪怕是今天,人類也只可能通過建立群體免疫反應去阻斷病毒傳播,不可能靠什麼“人民戰爭”去消滅病毒,如同原始人圍毆劍齒虎一般。

問題在於,高部長反對的恰是靠建立群體免疫去戰勝病毒,鼓吹的是“只要我們在‘外防輸入’方面‘補短板、堵漏洞、強弱項’,堅決‘御病毒於國門之外’,就一定能夠將病毒消滅在人民戰爭的汪洋大海中”!大約在他心目中,北京猿人也是用這一套手段去與病毒“拼死相爭”的。

當然,高強是人大經濟系畢業的,當衛生部長屬於外行領導內行。不過說出這種蠢話來仍然不可原諒。哪怕是十足純金的文盲,在展開“人類生存繁衍的歷史”的宏大敘事之前,總該想到北京猿人吧?莫非那些人也知道“全員靜默管理”?(為照顧高部長的文化程度,這裡免去了“北京猿人”並非現代中國人的祖先,全人類的祖先都是非洲來的科普教育。)

這其實也算不了什麼,北京大學副校長梁柱同志更搞笑。此公聲稱,中國青年喜歡性生活是西方文化的陰謀,是美國圖謀顛覆中共的手段!天哪,蒼天若不造美國,國人個個是天閹!梁校長是怎麼生出來的?

與這些匪夷所思的胡說八道比起來,何新同志搞的還真算得上“學術研究”了。在其光輝巨著《希臘偽史考》中,他向世界宣布,整個希臘文明都是西方在後世虛構的,其實根本不存在。

既然沒有過希臘文明(Helladic civilization),自然也就沒有由亞歷山大大帝推行到歐亞非三洲各地的希臘化文明(Hellenistic civilization),遑論其嫡系傳人羅馬文明。所以,我在《希臘文明尋根之旅》中介紹的雅典博物館內珍藏的大理石雕像統統是偽造的。可但是,但可是,下面這個地方我可是親自去過的啊!

image.png

此地名叫佩特拉,位於約旦境內。自公元前6世紀(一說前4世紀)至公元106年,它是古阿拉伯人建立的納巴泰王國的首都。公元106年,它被羅馬帝國征服。公元663年,一場大地震摧毀了它的供水系統,此地變成荒漠,被世人廢棄遺忘。直到1812才又被瑞士探險家約翰·布克哈特重新發現。圖中這個石壁上雕鑿出來的宮殿其實是個陵墓,建於公元一世紀,但死者不詳。它高約40米,寬約30米,為希臘化時代的風格,圓柱為柯林斯柱式。在第二層柱子之間,亞馬遜姑娘(希臘神話中的女兒國戰士)翩翩起舞,房頂立着四隻帶走死者靈魂的雄鷹。

如果說我在雅典博物館裡看到的古希臘雕像統統是偽造的,那麼這個希臘化的石雕宮殿也是偽造的了。這工程量未免也太大了吧?為什麼沒被當時的媒體揭發出來?偽造它的目的是什麼?那兒根本不賣門票,是免費參觀啊!

更不用說亞歷山大遠征從希臘帶到中亞乃至印度的希臘化藝術作品了。古犍陀羅國(位於今日阿富汗東部與巴基斯坦西北部)留下了無比璀璨的“犍陀羅藝術”。國際學界公認,它是希臘化藝術與佛教文化聯姻生出來的寧馨兒:

image.png

image.png

熱愛“偽古希臘藝術”的人一眼就能看出,這些菩薩都長着標準的“希臘鼻”。特點是鼻凹不明顯,鼻根直接從前額上延伸下來,戴安娜王妃就是醬紫滴:

image.png

就連偽古希臘神話中的大力神赫拉克勒斯(Heracles,在偽古羅馬神話中改名赫丘利,Hercules)都搖身一變,成了佛祖身旁的護法神:

image.png 

偽希臘神話的正版是醬紫滴:

image.png 

盜版與正版畢竟不能比。

總之,佛教雕塑藝術來自於亞歷山大帶到南亞的希臘化藝術。此乃國際學界公認的事實,以致“希臘式佛教”(Greco-Buddhism)成了一門學科。如果希臘化藝術是偽造的,那參與偽造的地域也就太廣大了,到底是誰組織的?莫不又是何新心目中的萬能的世界陰謀組織共濟會?

image.png

亞歷山大帝國(公元前336年~前323年)

您說,上面提到的這些“學者”不是傻逼,還能有誰是傻逼?他們的腦膜是鈣化了的,其厚度大約僅次於臉皮。

那麼,為什麼這些傻逼要競相出來出乖露醜,敗壞中國人的智力形象?這是他們為“重建文化自信”作出的艱辛努力。在這些傻逼看來,重建民族文化自信的正道,要麼是冒充全人類的祖宗(杜鋼建教授聲稱,全人類起源於“大湘西”)以及英語及其字母的發明者(發言人元定那傻逼連英語字母是從拉丁文中“剽竊”來的都不知道),要麼是徹底否認除了華夏文明之外還有其他文明存在。因為希臘文明特別輝煌,所以非要把它踏入爛泥不可。

傻逼們不知道,英國人從來也沒否認他們的語言是“剽竊”來的,可惜失主不是中國。

本人愚鈍,終生苦學英語這“剽竊來的中文”,至今仍然一知半解,連人家的中學生都不如,因此時時在油管上收看英語教學節目。那天看LetThemTalk TV頻道,主講的老師推薦一本參考書:美國哥倫比亞大學的語言學教授約翰·麥克沃爾特寫的《我們那壯美的雜種腔:英語那不為人知的歷史》(John McWhorterOur Magnificent Bastard Tongue: The Untold History of English

這“雜種腔”(bastard tongue)絕對是忠實的直譯。Bastard這個詞和中文裡的雜種含義基本相同,既有“私生子”的意思,又是“純種”的反義詞。與中文一樣,它也是罵人話。哥倫比亞大學的教授竟然宣稱英美人民講的是雜種腔,這要在國內,那還得了?!

此書亞馬遜上有賣,但我沒去買,只是聽油管那位老師講了一下。他說,英格蘭人最早講的是凱爾特語,後來英格蘭被偽造的古羅馬人征服,但英文中的拉丁文成分並不是羅馬人帶來的,而是後來才由教士們和學者們加進去的。羅馬帝國滅亡後,從西北歐來的盎格魯-撒克遜蠻子征服了英格蘭,給它帶來了德系語言(Germanic languages),土著語言凱爾特語退居二線,只為蘇格蘭與威爾士人使用。

從公元793年到1066年,北歐海盜維京人(The Vikings)多次入侵不列顛,在該島多地定居。他們帶來的北歐語言又與盎格魯-撒克遜語言混合起來。1066年,英吉利海峽對岸的諾曼底公爵征服者威廉率軍渡海征服英格蘭,自任英格蘭國王。征服者又帶來了法語,進一步改變了土著語。

所以,一部英國的古代史,就是反覆被異族征服的血淚史。百夷雜處使得英語成了不折不扣的雜種腔。它是由土產的凱爾特語,盎格魯-撒克遜人帶來的古代德系語,維京海盜帶來的北歐語以及征服者威廉帶來的法語混合而成的。

image.png 

根據英文維基百科全書,英語詞彙有29%來自於法語,29%來自於拉丁語,26%來自於德系語言,6%來自於希臘語,其餘來路不明(上圖)。

但油管上那位老師卻力主英語有41%的詞彙來自於法語。他說,關鍵是要確定用於統計的英語詞彙量。他給出的比例是從3萬個詞彙統計出來的,因為這是受過良好教育的知識分子掌握的單詞。如果以8萬個詞彙為分母,算出來的比例自然又不同。天可憐見,我掌握的詞彙充其量也就五六千吧,不配評價此類爭論。

倒是他說的一個內容我覺得很有意思。他說,英語與其他西語的區別,就是語法特別簡單。無論是拉丁文,是德語,俄語還是法語,都講究“性數格”,所有的名詞都分為陰性、陽性與中性,動詞和形容詞也如此。在講話時,名詞動詞形容詞必須使用同一性別。

例如在俄語中,“偉大的世界”是великий мир,“偉大的國家”великая страна,“偉大的事業”卻是великое дело,同一個形容詞“偉大的”,詞幹都是велик,詞尾卻分別為ийая ое。這是因為後面跟的名詞的性別不同,配上的服飾當然也就不能一樣。我當年在中學學俄語,最怕的就是這繁瑣的語法,常常不管性數格亂說一氣。

但英語卻沒有這些囉嗦,除了少數例外,英語的名詞並無性別。即使是有性別的名詞諸如King(國王),Queen(王后或女王),Prince(親王),Princess(公主或王妃),Duke(公爵),Duchess(女公爵或公爵夫人),Waiter(男招待員), Waitress(女招待員)也並無什麼分性別的形容詞和動詞來與之配對。唯一例外只是單數第三人稱用的謂語動詞末尾要加個s

因此,當我30歲時開始學英語時,覺得與俄語比起來,英語真是太好學了。後來才知道厲害。我這輩子投入最多、收穫最小的學科就是這該死的“剽竊來的中文”。

英語的這個特點,恰與現代白左發動的文化革命暗合。他們就是不准區分性別的極端分子。《哈利·波特》的作者只不過講了句“性別是生物學決定的事實”,立即就身敗名裂。由此可見,英語很可能是由現代白左穿越回古代去創立的

這當然是插科打諢。那位老師的解釋是,英語之所以有這個特點,是因為古代英國是百夷雜處之地,要彼此交流,就只能不管性數格,使用最簡單的詞彙形式亂講一氣。這樣就磨合出了一種講爛了的語言。它在語法上非常粗陋,但無論是土著還是外來的蠻子們都能懂。

說實在的,聽着那老師講課,我不由得肅然起敬:什麼是真正的文化自信?這就是!對一個內心強大的民族來說,事實就是事實:多次亡國是事實,亡國奴和征服者們混出一種雜種腔也是事實,用不着遮遮掩掩。只有內心虛怯、弱不禁風者,才會不要臉到去冒充全人類的祖先,聲稱“華夏之外無文明”。


 

 

 

 



0%(0)
0%(0)
  無須維持超級強大的軍事力量!   /無內容 - 五步蛇 12/05/22 (87)
  “華夏之外無文明”? 扯蛋! - 太山 12/04/22 (166)
      自卑與自大,偽文化費拉人的一體兩面。暴政與費拉,相得益彰。  /無內容 - a自由人 12/04/22 (186)
        揚州江蛤蟆、瘟州何叼盤,奸黨偽朝充斥着奸佞市儈小人!  /無內容 - a自由人 12/04/22 (178)
      習光腚的總理,果然也出在瘟州!  /無內容 - a自由人 12/04/22 (194)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2021: 馬克思主義的局限性
2021: 民主制度會終結嗎——兼答祖慰先生“八
2020: Let We The People COUNT
2020: 田雲| 川普要根除舞弊 捍衛自由權利 民
2019: 呆灣好可憐!
2019: 中國五千年髒話史!
2018: 長嘆鼎堂無骨,林彪無膽。
2018: 追尋滅門真兇-紀念林彪誕辰111周年
2017: 皇帝——中國災難的根源
2017: 瑞典資本家和社會福祉