設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:納川
萬維讀者網 > 天下論壇 > 帖子
莎朗·斯通事件的是非曲直
送交者: 流星雨72 2008年06月05日01:06:08 於 [天下論壇] 發送悄悄話

莎朗·斯通事件的是非曲直

作者:瀏星雨

詳文鏈接:http://hk.myblog.yahoo.com/xingyu_liu72/article?new=1&mid=413

年屆五十的美國女演員莎朗·斯通今日成了中文媒體和互聯網的焦點。

幾天前,四川南充市的人衝擊當地的麥當勞快餐店,理由是麥當勞在大災中不捐款救災,是鐵公雞。這兩天,四川遂寧的肯德基也被砸了,理由也是不捐款救災。可事實上,被稱為鐵公雞的麥當勞和肯德基早就為災區捐款數以百萬美元了。

那麼莎朗·斯通事件是否也有誤會和惡意誣陷的成分在裡面呢?

好在當時的場景被全程錄了像,弄清這個事件的來龍去脈並不難。下面來看看莎朗·斯通是怎麼說的吧。

記者問:你聽說四川地震的事情嗎?

莎朗·斯通回答:“我當然知道。”

記者追問:你有何感想?

莎朗·斯通回答:“Well, 你知道, 這說來話長(或譯為:這話說起來蠻有意思的,但不會是地震蠻有趣)。因為首先,我不喜歡中國對待西 藏的方式,因為我覺得不應該對任何人不友善。”

“所以,我一直以來都很關注,我怎麼樣才能做些事情。因為我不喜歡這個樣子。”

“我一直關注,我們該怎麼樣對待奧運會。因為他們中方對 達-賴 不友善。達 -賴是我的好朋友之一。恰好在這時,地震發生了,當時我想,這是業報(karma)嗎?當你對別人不好的時候,壞的事情發生在你身上了。”(電視畫面上的將“I thought, is that karma?”這句話翻譯為“這該是報應吧”)

“然後,我收到一封西 藏基金會給我的信。他們要去(中國)災區幫助救災。這讓我內心哭泣了。他們(西 藏基金會的人)問我是否可以考慮幫助做點什麼事情,我回答說我會做的。”

“這給我上了一堂教育課。有時你必須學會低下頭,去幫助那些原本對你不友善的人。這個事件對我來說是個很大的教訓。”(筆者註:不知道因為什麼原因,香港有線電視台將莎朗·斯通下面的談話截掉了)

“所以,這也是我的一個很大的演變,也是我的一個學習的過程。 我今天看報紙,得知達賴喇嘛將到歐洲各地訪問,去與世界級的領袖會面。但這些世界領袖們卻不願見他。因為他們不願因為與達賴談話,而激怒中國人。我認為,這真是一桶 屁 話,每個人都過度反應得像瘋子一般。”

記者:章子怡昨天對記者說,會因為賑災而放棄某些行程。(筆者註:這只是香港記者問話的一小部分,不知道為什麼香港有線電視台沒將問話全部放出)

莎朗·斯通:誰?

記者:章子怡。

莎朗·斯通:“任何人都可以說出他想說的任何話,這是個可以自由發言和做事的地方,你可以說出你心中想說的話。但是,我覺得那些行為需要停止。你知道,中國人需要更友善,你不能夠將自己孤立起來,愛滋病的事例也如是。當我們將同性戀者孤立起來的時候,那些愛滋病兒童正在不斷地死亡,每分鐘死亡一個,不可這樣做。中國人也不應將別人孤立。否則,當他們自己有麻煩時,誰會去幫忙啊?不能孤立別人,這樣做不友善,我們需要互相更友好。”

記者:我們應該照常觀看奧運會嗎?

莎朗·斯通:“那當然了。我們也不可孤立他人,我們應當友善,樹立一個讓人們知道怎樣去做的模範,並期望大家都會做到。所以,我們大家都應該盡力去做好,這是一個好人應該遵循的好路徑(Way)。所以,你知道,我不認為抵制(Boycott)奧運是解決問題的方法。但是,我確實認為,我們應該更友善,中國也應如此。” (筆者註:Boycott這個詞有確切的中文對應詞,大陸一般翻譯為“抵制”,港台翻譯為“杯葛”。這次,中國大陸媒體卻翻譯為“我不認為否定奧運是答案”)

記者:---------------(筆者註:這裡,香港記者有一大段話,不知道香港有線電視台為什麼將記者的文字隱去,以致聽眾難以理解莎朗·斯通下面的答話)

莎朗·斯通:“I don't think anybody should be anything. I don't think anyboby has the obligation to be anyway except kindness. Thank you. ”(筆者註:香港有線電視台的字幕將這段話翻譯為:“我認為,任何人都不應輕易改變自己,除了友善,人沒有其他責任,多謝”)。

從莎朗·斯通的肢體語言和表情,從她當時所有的談話的語氣和字裡行間,都可以看到(至少在這一刻),莎朗·斯通是在當眾反省自己,剖析自己的心跡。按我們革命群眾的話來說就是當眾作“自我批評”,而不是叫囂中國人活該被地震報復。不想卻引來了“殺”身之禍。可想,在大部分中國人的心裡,要想說句真心話,該有多難啊!

中國媒體和網友對她的這段話的抨擊,大概有三點。

一,“死傷數十萬的大災難”在莎朗·斯通口中成了“蠻有趣”的事情。

事實上,,稍有英文知識的人都知道,“very interesting”一詞在英語口語中應用非常的廣泛,其含義眾多,不只“有趣”一種。從上下文看,就會知道,這個詞是用來描繪她的思想認識過程轉變的,而不是描述地震的。是指她的思想轉變蠻有趣,而不是四川大地震蠻有趣。

二, 不應該把地震這樣的人類災難與政治(特別是西 藏)問題掛鈎。

對,不應該把地震與政治聯繫起來,即使是在心裡這樣想也不對,雖然有不少人作這樣聯繫。事實上,薩朗-斯通的確曾在心裏面將地震和西 藏問題聯繫起來,並產生“這是不是報應?”的想法。當然,從她的談話中得知,她的確將奧運和西 藏的事情聯繫在一起,並一直在考慮怎麼樣做點事情。所以,結論:她在言行上,將奧運和政治掛鈎,卻沒有將地震與政治聯繫。但在思想上曾將將地震與政治聯繫。從這裡看,說薩朗-斯通內心曾經冷酷或冷血,或政治掛帥,沒有錯。對之抨擊和譴責也是應該的。問題是對待薩朗-斯通這樣一個50歲的女性,是否也應該有人類的道德底線?

三, 公開叫囂死傷無數的地震是中國人的報應。

事實上,她與許多人一樣,與許多普通的中國人一樣。在得知這樣的大天災的時候,的確在內心有過疑問:這是不是業報(karma)?”。“Karma”是個佛教中的專業詞彙,中文翻譯為“竭摩”。但是莎朗·斯通用這個詞,確實有因果報應的意思,因為她後面的一句話為此作了註解:當你對別人不好的時候,壞的事情發生在你身上了。從高標準嚴要求的高度來講,特別是對一個無神論者來講,即使只在心中想這樣的話語,也是一種罪過,是對死難者的不敬。有神論者莎朗·斯通也認識到她的內心掙扎了,所以才有這番公開的自我剖析。

所以,她並沒有公開叫囂,只是坦露了原本埋藏在她內心的疑問。這樣的疑問許多人的內心都有,許多中國人,甚至災民的內心都有(網友發言和災區報道中都有體現),只是莎朗·斯通袒露了出來,對之剖析和反省,並為之哭泣。而大多數人卻沒有,也有類似想法的大多數中國人沒有。

汲取教訓,從而幫助別人。對任何人友善,即便對自己並不友善的人,這才是莎朗·斯通所談的觀點。這個談話要旨,她在採訪中反覆談及:我們應該更友善,中國也應如是。並認為奧運會照常看,不贊同抵制奧運。幾乎通篇講的是不可孤立他人,應該更友善,我們應該盡力做好等等。雖然她的政見與中國官方的大相徑庭。但許多國內媒體在報道中偏偏對此視而不見,故意摘錄了莎朗·斯通部分字句,並將其談話提煉為“地震很有趣,中國人活該報應”等等。

正因為如此,少年作家韓寒總結道:莎朗·斯通的錯誤,是在錯誤的時間,錯誤的地點,和錯誤的媒體說了一場錯誤的表白,其中關鍵是錯誤的媒體。

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2007: 二十一世紀的世界七雄
2007: 我不得不說兩句了!
2006: 閒話賣國
2006: 市場經濟非社會主義
2005: 民主運動的喪鐘
2005: 誰是六四悲劇的第一推手?
2004: 天佑中華123:重讀焦國標的《致美國兵
2004: 六月,神曾在喋血中誕生
2003: 誰出賣了中國?
2003: 從胡錦濤歐洲行看中國外交