|
漢語是個表達非常模糊的語言,很多網友都不能接受,因為他們使用漢字漢語的時間太長了,這是他們的母語,所以久聞不知其臭。現在好了,有人給我提供了一個非好的實例,非常好的證據,我除了表示感謝外也正好用來闡述我的觀點。
在漢語中,“人權”這個漢字詞彙在語義上非常模糊,因為“權”這個漢字在表達“權力(Power)”和“權利(Right)”,以及“特權(Privilege)”的時候具有不同的語義,而“人權”這種表達沒能從字面上交待清楚這個“權”到底是上述三種“權”中的哪一個,到底說得是“人的權力”,還是“人的權利”,或還是“人的特權”?
要知道,漢語除了常用的四五千漢字外,唯一的表達途徑就是以字組詞,那麼一字多義是不可避免的,那麼每個漢“字”本身的語義就是非常模糊的,人權並不是偶然。
所謂的“表意”和“表音”中的“表”字也是如此,幾乎所有的中國人都知道漢字是表意文字,他們也能鸚鵡學舌跟着扯這個詞彙,但他們根本就沒搞懂這個“表意”到底是什麼意思?我們都知道,漢語中的“表”字可以是:表示(show,indicate),表達(state,express),代表(represent),表現(perform,show,),...,的意思,其中每個“表”都有不同的語義。但當說“漢字是 表 意文字”的時候,我們並不知道這中間的“表”字到底是上面所說的各種“表”中的哪個?
如果所謂的漢字是“表意”文字的說法,是說漢字可以通過漢字本身的構成來:Indicate,Express,或Show出每個漢字的字義,我只能說那是古漢字,不是現代漢字。現代漢字的字義早就脫離了漢字造字之初的本義,不是簡單的偏旁部首的意義組合,否則漢字就更落後了。所以,這裡所謂的“表意”是Representing的意思,也就是說,漢字本身並不通過結構提供字義的指示,而是用一個書寫上彼此區別的字形,來Representing它的語義。同樣,當我們說到漢字是表音文字的時候,也是說每個漢字都Representing一個(或多個)語音,而不是它本身可以提供語音發音的依據。當然了,漢字有不少“形音”字,但那種語音的指示是非常不確定的,也是沒規律的,不能作為漢字發音的指導,只能作為參考。
所以,拼音文字和表音文字是不同的,拼音文字是在音素級別上可以拼出字音的文字,而表音文字,是一字一音,而文字本身在構字結構上沒有明確的語音指示功能。比如日本的假名,就不是拼音的,而是在音節層次上表音的文字,因為每個假名並不能指示語音。
我希望我說清了表意和表音的意思,也同時說清了漢語表達上模糊的原因。如果你們仍沒搞懂,我也確實沒辦法再說得更詳細了,中國人就只能認倒霉了。所以,所謂的漢字表意表音都是說漢字本身Representing一個或多個語義或語音,而不是說漢字的結構本身可以指示語義和語音。
那麼,字母文字是否也有表意功能呢?當然有,字母文字也是有形文字,它同樣可以像漢字一樣通過自己的字形來Representing語義。很多人以為漢字是表意的,所以閱讀速度快,那是一種無知的偏見,字母文字同樣可以以形表意,它們的閱讀速度也非常快,比如英語的閱讀速度遠快於漢字的閱讀速度。國人之所以獲得漢字閱讀速度快這種誤解,主要是參考了日文假名,那是一種非常蹩腳的字母文字。日語本身屬於阿爾泰語系,語言中的不同音節個數少(五十來個),同時日文又採用音節字母表音,所以在書寫上非常難看也非常囉嗦,影響了日文的閱讀速度,這也使日本無法像使用音素拼音的韓國和越南那樣擺脫漢字。
音素級別上拼音的英文沒有日文的問題,所以英文的閱讀速度非常快。前幾天我兒子放假在家,去圖書館借了三本英文小說,每本都有兩百多頁,他三天就都看完了,比國人看武俠小說還快。而且,美國人每天處理文字信息的量,比中國人大多了,任何公司里的人都必須每天處理大量的文字,印刷紙張的使用量美國人是中國人均的幾十倍。美國社會文字的應用水平,應用數量,普及程度,文字的社會作用,都不是用漢字的中國人能比得了的。這些都證明了,字母文字的閱讀速度快於漢字的。當然了,我還不能說漢字的專業資料,那簡直就是天書,難懂的很,漢字的專業書籍的閱讀實在是舉步維艱,寸步難行。
此外,英語中超過70%是外來語,這些外來語包括西班牙語,拉丁語,甚至漢語。所以其語音在音節上非常動態,增加的很多。這是因為英語是音素級別上拼音的文字,所以在音節上並不固定,這點上它不像漢語和日語。這種大量的外來語當然也造成了英語在拼寫上的不規律,或說規律更複雜。
“拼音文字”這種表達本身就是漢語的,它具有誤導。在英語中所謂的拼音文字(alphabetical, spelling)都沒有“拼音”的含義。英語確實是音素級別拼音的文字,只不過它是文字而不是音標,所以在拼寫上不是一音一形的,而是一音多形的,這對很多沒有受過系統培訓的中國人來說,可能有種不能按音拼寫的感覺,那是因為英文英語對你們來說是個外語文字的原因。
你們總不能用學習外語,或使用外語的感覺來比較自己的母語文字吧?這種比較是無意義的,只有用漢字的中國人才會如此做比較,所以我說用漢字的中國人不識好歹,這就是原因。中國的所有的問題都是可以歸結為漢字問題,無論是政治問題,文化問題,宗教問題,思維能力問題,科學技術落後問題,教育問題,。。。
至少,如果有人說,中國人非常聰明,就是不會說話,你千萬別信那個,如果每個中國人都在語言上有這樣或那樣的問題,這個民族的問題就不用在研究了,那不是禿子頭上的虱子,明擺着的嗎?
|