this kind of description.
耶和华 means I am that I am, in Chinese, Zi4 you3 Yong3 you3 de na4 yi2 wei4 耶稣 means 耶和华 is the SAVIOUR and 'I am that I am' is with us
here 新约 旧约, I bet you meant TIME, in fact, God never changes although God revealed Himself to man in different ways from 旧约 to 新约 thus, 'I am that I am' is always 'I am that I am', from 旧约 to 新约 耶稣 is God's only begotten Son, God's only begotten Son is always God's only begotten Son from 旧约 to 新约
By the way, this EmitEht is an EX-christian, so far as he said, he was a dedicated christian for a few years, then, became a dedicated EX-christian against christianaty, it rose a very tough question here: how a saved person LOSES his salvation ?
|