你被“腰斬”謬誤了 |
送交者: 克利西亞 2020月10月26日21:00:50 於 [彩虹之約] 發送悄悄話 |
回 答: 你顯然不認聖經,被自己的教義所蒙蔽。 由 repentant 於 2020-10-26 20:47:29 |
和合本“腰斬”翻譯不妥;應是"割斷”意思:指從榮耀的基督,和祂國度的榮耀,並祂國度中榮耀的同在被割斷,不得在國度的實現里有分於基督和祂國度的榮耀,如忠信的奴僕所要享受的。(45,二五21,23。)這相當於銀子比喻(二五14~30)中“扔在外面黑暗裡”的結語;銀子的比喻乃是45~51節這一段的完成。 其實太24:51這裡:這不是永遠沉淪,乃是受時代的懲治。見來十二28注1。 |
|
|
|
![]() | |
|
![]() |
實用資訊 | |
|
|
一周點擊熱帖 | 更多>> |
|
|
一周回復熱帖 |
|
歷史上的今天:回復熱帖 |
2019: | 羅8:29-30 父對信徒的預知和預定(2) | |
2019: | 從上而生:按你對“救恩論”的理解/定 | |
2018: | 重大發明: 對神的信分為得救的信和不得 | |
2018: | 林前10:曠野倒斃者 -論信心 | |
2017: | ZT: 掃羅從未真心悔改信主 | |
2017: | 掃羅信神記 | |
2016: | 耶穌回答說:“你們錯了;因為不明白聖 | |
2016: | 思考:神揀選了一部分人,就不揀選另一 | |
2015: | 對照聖經,分析東方閃電帖子的謊言和迷 | |
2015: | 當加爾文遇見盛曉玫 (ZT供參考) | |