设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:奇异恩典
万维读者网 > 彩虹之约 > 跟帖
彼前2章 注解
送交者: repentant 2021月02月04日08:36:00 于 [彩虹之约] 发送悄悄话
回  答: 彼得前书 - 第 2 章repentant 于 2021-02-01 17:10:20

2:13 你们为主的缘故,要顺服人的一切制度,或是在上的君王
Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme;

注:从人的制度,可以确定这里的君王KING,是指世俗君王。KING是单数,可能彼得想到的是罗马的皇帝。

2:14 或是君王所派罚恶赏善的臣宰
Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well.

注:上面的KING解释为世俗君王,GOVERNORS就很好理解,如罗马总督Pontius Pilate was the fifth governor of the Roman province of Judaea。KING如果理解为基督,GOVERNOR指保罗和使徒。这种叫法,不是习惯用法。故不采纳。

2:15 因为神的旨意原是要你们行善,可以堵住那糊涂无知人的口。
For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men:

注:这是彼得教导人顺从世俗君王的原因。

2:16 你们虽是自由的,却不可藉着自由遮盖恶毒(或作阴毒),总要作神的仆人。
As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God.

2:17 务要尊敬众人。亲爱教中的弟兄。敬畏神。尊敬君王。
Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king.

注:神权与君权的并行。如果单独拿出来,KING解释为基督是可以的,但仍然比较突兀。

2:18 你们作仆人的,凡事要存敬畏的心顺服主人。不但顺服那善良温和的,就是那乖僻的也要顺服。
Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward.

注:这显然是世俗的主仆关系,当然是仆人自己的主人。

2:19 倘若人为叫良心对得住神,就忍受冤屈的苦楚,这是可喜爱的。
For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.

注:那乖僻的主人,也要顺服,为叫良心对得住神。



0%(0)
0%(0)
标  题 (必选项):
内  容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2020: 《晨光中的祈祷》
2019: 再问阿古: 父子灵通过福音同时同工重生
2019: “那召你们出黑暗入奇妙光明者”(彼前
2017: 啼笑皆非
2017: 为进入天国谦卑是必需的。
2016: 耶和华在天上立定宝座;他的权柄统管万