設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:奇異恩典
萬維讀者網 > 彩虹之約 > 跟帖
賜福與祝福之別
送交者: 王玉芳 2023月01月24日06:29:48 於 [彩虹之約] 發送悄悄話
回  答: 這名頭太大了吧?nngzh 於 2023-01-23 06:25:58

                                                  賜福與祝福之別


                                                                                                蘇佐揚


我們時常會聽見有人說:“願神祝福你”,或“願上帝祝福你” ,又或“願天父祝福你” ,這些都是十分錯誤的話。

在聖經中,“賜福”與“祝福”有很清楚的分別。在創世記十二章二節,神如何向亞伯蘭說呢? “為你祝福的,我必賜福與他。”這裡很清楚地說明,是人為別人祝福。“祝”者,代求也,意即人為對方向神求福,但神只有一位,祂怎能為人向另一位神代求福呢? 所以我們必須說神“賜福”給你’數十年前,中外各翻譯聖經的老前輩已經曉得用“有中國特色的神學話語”來翻譯,比方在馬太福音一章十八節所說的“耶穌基督降生的事”,在希拉文和英文中只有一個“生”字,但中國的老前輩已曉得用“降生”來說明耶穌是由天而降世的,所以如果有人照舊把它譯作“誕生”或“出生” ,就是鬧笑話了。

照樣,“福”字在希伯來文中只有一個字,但這福字在應用時是有分別的,中國老前輩將賜福和祝福分得很清楚,讓中國基督徒使用時更合乎神學思想,也更合原意。

讀者如有《經文匯編》,請翻到第807頁“賜福”那一行,那裡列出聖經中有數十處提及“神賜福”,卻沒有一處錯印為“神祝福”。

筆者教神學多年,曾向一些學生解釋賜福與祝福之別,他們都已更正,希里讀者們能改正說法,以後對朋友說話時都說: “願神賜福給你”或“願天父賜福給你”。



豐盛恩典網站 - 賜福與祝福之別 - 蘇佐揚 (wellsofgrace.com)


豐盛恩典網站 - 賜福與祝福之別 - 蘇佐揚 (wellsofgrace.com)


豐盛恩典網站 - 賜福與祝福之別 - 蘇佐揚 (wellsofgrace.com)




0%(0)
0%(0)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2022: 謹慎自己和自己的教訓(含視頻鏈接/音頻
2021: 馬可生命讀經札記08: 奴僕救主完成福音
2020: 海外基督使團-普世華人福音事工2020年2
2019: 主耶穌為什麼會恐怕別人悔改得赦免呢?
2019: 憂愁傷痛之心的價值