Do you believe this promise, that you are safe in Jesus’ hands, that you will never be lost? Are you able to trust God for this as you have for other truths? I suppose there is a way of explaining away almost everything, but I must say that I do not see how the opponents of eternal security can explain away this text. Am I Christ’s? Then it is he who has promised that neither I nor any who belong to him shall perish. If I do perish, then Jesus has not kept his word, he is not sinless, the atonement was not adequate, and no one in any place can enter into salvation.
你相信這個應許嗎?你在耶穌的手中是安全的,你永遠不會迷失嗎?你能像相信其他真理一樣因着這(應許)相信神嗎?我想有一種方法可以解釋幾乎所有的事情,但我必須說,我不明白永恆穩妥的反對者如何能夠解釋這段文字。我是屬於基督的嗎?那麼祂就應許我和任何屬於他的人都不會滅亡。如果我真的滅亡了,那麼耶穌就沒有遵守祂的諾言,他不是無罪的,贖罪祭是不充分的,任何地方的人都無法進入救恩。
I wish that all God’s children might come to know and love these truths. I wish that many might be saved by them.
We live in a day that is so weak in its proclamation of Christian doctrine that even many Christians cannot see why such truths should be preached or how they can be used of the Lord to save sinners. This was not always so. It was not always the case that these truths were unused by God in saving sinners.
我希望所有神的兒女都能認識並喜愛這些真理。我希望許多人能被它們拯救。
我們生活在宣講基督教教義方面如此薄弱的時代,甚至許多基督徒也無法明白為什麼應該宣講這些真理,或者主如何利用它們來拯救罪人。但情況並非總是如此。神並不總是不使用這些真理來拯救罪人。