| 任何的翻译都会把译者自己的神学思想带进去,这就是原文解经的 |
| 送交者: 谨守 2025月09月14日22:35:44 于 [彩虹之约] 发送悄悄话 |
| 回 答: 自己去看看圣经,哪个版本都可以,不会问问你的牧师 由 weichen2005 于 2025-09-14 22:28:17 |
|
重要性。将两个完全不同的动词愣是翻译作平行的,这也实在太有才了,因为先入为主,脑子里现有“帕子”蒙头,所以必须把帕子翻译进去 |
|
|
![]() |
![]() |
| 实用资讯 | |
|
|
| 一周点击热帖 | 更多>> |
| 一周回复热帖 |
| 历史上的今天:回复热帖 |
| 2024: | 2024年9月16日 | |
| 2024: | 夫妻相待之道 | |
| 2023: | 【里程信仰问答之100】怎样理解“十一 | |
| 2023: | 18.2 风劫 Wind Catastrophe | |
| 2022: | “我必不撇下你,也不丢弃你” | |
| 2022: | 查经分享:列王纪下第五章 | |
| 2021: | “举起人子以后……”(含音频) | |
| 2020: | 圣经与科学(zt生命季刊) | |




