經典聖誕頌歌簡介(7) 文/任運生 1.聖誕節,你喜歡唱什麼聖誕頌歌?(含音頻/視頻)3. 劍橋國王學院詩班聖誕節詠唱的詩歌!(含音頻/視頻) 聽啊,天使高聲唱(Hark, The Herald Angels Sing) 這首頌歌的詞作者是著名聖詩作家查爾斯.衛斯理(Charles Wesley),曲作者是著名作曲家費利克斯·門德爾松(Felix Mendelssohn)。一位是詩辭大家,一位是音樂天才,兩位大師碰撞而成的作品,可謂是天作之合,造就這首聖誕頌歌中永恆的經典(Timeless Classic)。這首詩歌的創作始於查爾斯衛斯理有一次在聖誕節當天去教堂時聽到教堂鐘聲的敲響,在默想基督降生時被聖靈感動而做,最早收錄於循道會1739出版的《讚美詩與聖詩集》中。詩歌原始歌詞的第一句是:“Hark! how all the Welkin rings”(聽啊,天空鈴聲響),後來衛斯理的好朋友布道家喬治. 懷腓特(George Whitefield)在他1754年出版的聖詩集中將之改為“Hark! the Herald Angels Sing”(聽啊,天使高聲唱)。1739年版的原始歌詞共有五節,1758年懷腓特將之縮略為四節,後於1961年大衛·威爾科克斯(David Willcocks)和雷金納德·雅克(Reginald Jacques)編輯的《合唱頌歌集》(Carols of Choirs)中再縮略為三節,並把“聽啊天使高聲唱,榮耀歸於新生王”作為副歌在每節之後重複。查爾斯.衛斯理原打算使用《基督我主今復活》("Christ the Lord Is Risen Today")的曲調配這首詩歌。1855年威廉·海曼·卡明斯(William Hayman Cummings)將這首詩歌歌詞與門德爾松為慶祝古藤保印刷術發明四百周年而做的古騰堡大合唱《慶典之歌》(Festgesang)的第二樂章配合,成為這首詩歌現今流行的曲調。《聽啊!天使高聲唱》是劍橋國王學院多年採用的“九篇讀經和聖誕頌歌慶典”的退場曲。聽啊!天使高聲唱, 教會聖詩版: 1)聽啊,天使高聲唱, 查爾斯.衛斯理一生創作七千餘首詩歌,被稱作“詩中之聖。”查爾斯.衛斯理與以撒. 華茲(Isaac Watts)、芬尼.克洛斯比(FannyCrosby)並列被稱為偉大詩人,他們的詩歌推動了同時代的靈性復興運動,幾個世紀以來成為教會的極大祝福。查爾斯.衛斯理聖詩的突出特點是,蘊涵準確的基督教義,神學意味豐富精深。以這首《聽啊,天使高聲唱》為例,歌詞中大量引用聖經經文或寓意,幾乎是聖經基督論的經文匯編。現將詩詞與聖經經文對照列表供大家參考:“神人此後能和好!”(羅5:10-11;林後5:18-20;西1:22)“基督降生伯利恆!”(路2:10-11;彌5:2)“基督原是永遠王!”(啟19:16;撒下7:13)“借童女生成人樣,”(賽7:14;太1:23;腓2:8)“帶來生命與亮光,”(約1:4;路1:78) “使人復活醫人傷,”(約9:6-7;約11:43-44;路7:11-17) “虛己撇下祂榮光,”(腓2:7) 查爾斯.衛斯理的詩歌大多神學意義豐富無窮,《怎能如此》(That Can It Be That I Should Gain)是又一個典型例證。歷史學家相信,查爾斯.衛斯理與他的哥哥約翰.衛斯理所領導的復興運動,為英國避免法國大革命的悲劇起到極為重要的作用。“忽然有一大隊天兵,同那天使讚美神說,‘在至高之處榮耀歸與神,在地上平安歸與祂所喜悅的人。’”(路2:13-14) 英文歌詞如下: Hark! The Herald Angels SingHark! the herald angels sing, "Glory to the new-born King! Peace on earth, and mercy mild, God and sinners reconciled." Joyful, all ye nations, rise, Join the triumph of the skies; With the angelic host proclaim, "Christ is born in Bethlehem." Hark! the herald angels sing, "Glory to the new-born King! Christ, by highest heaven adored: Christ, the everlasting Lord; Late in time behold him come, Offspring of the Virgin's womb: Veiled in flesh, the Godhead see; Hail, the incarnate Deity: Pleased, as man, with men to dwell, Jesus, our Emmanuel! Hark! the herald angels sing,"Glory to the new-born King!Hail! the Son of Righteousness!Light and life to all he brings,Risen with healing in his wingsMild he lays his glory by,Born that man no more may die:Born to raise the son of earth,Born to give them second birth.Hark! the herald angels sing, |