設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:奇異恩典
萬維讀者網 > 彩虹之約 > 帖子
轉in depth: “Came/Made/Became”
送交者: 謹守 2024年01月15日04:52:14 於 [彩虹之約] 發送悄悄話

in depth: “Came/Made/Became” (ἐγένετο/γίνομαι)

The magnificent language and imagery of the prologue as well as its seemingly disjointed nature often detract the reader from grasping the prologue’s collective significance. What holds the prologue together and directs its message is the carefully crafted use of one variously translated Greek verb (γίνομαι). The verb is quite flexible in meaning, which is why it appears in so many different forms in translation, making it undetectable to the English reader: “made,” “came,” “become/became,” the “unique” Son. Since its meaning contains “numerous nuances relating to being and manner of being,” it serves as an excellent medium to express the coming and arrival of the incarnate Word of God. This single Greek verb occurs in every section of the prologue, forming what is like a highway upon which the message and meaning of the prologue travels.

The significance of the verb, however, is not merely its repeated occurrence but its progressive development throughout the prologue. Beginning in v. 3, the verb is used emphatically three times to describe Jesus as the one through whom all things “came” (ἐγένετο) into being, with different verbal tenses expressing both the completed act of creation (aorist) and its continuing effects (perfect). The idea of “creation” behind the use of the verb in v. 3 depicts Jesus as central to all the creativity of God.

In v. 6 the verb is used again, though this time to describe the arrival of John (the Baptist), who “came” (ἐγένετο) beneath the sending mission of God. While there is an intended contrast between John (witness) and Jesus (the one witnessed to), the explicit use of the word in v. 6 implies that a related force is also at work here. John would not have used the same verb four times in six verses without allowing them to work in a coordinated manner. The related force influencing v. 6 is that behind the witness of John is the God of creation (v. 3), who is working in creation. John could have used the imperfect “was” (ἦν), which would have described John from the inside. Instead John signals to the reader that even the ministry of the Baptist is subsumed under the creative working of God.

After being used again in v. 10 in a manner similar to v. 3, helping to carry forward the developing force of the verb, the term is used for a sixth time in v. 12 to describe the “creative” force of God when those who believe “become” (γενέσθαι) children of God. This transformation can only be described (with Paul) as a new creation, connecting this use of the verb with its emphatic use in v. 3 regarding the creation of the world.

The seventh (a significant number) occurrence of the verb occurs in v. 14 when John describes how the Word “became” (ἐγένετο) flesh. This is the ultimate manifestation of God’s “creative” activity. The God who had been working from the outside was now on the inside; the Creator is now with his creation. In v. 14 Jesus is also described with a new title that is taken from the word’s root: “the unique Son” (μονογενής; repeated in v. 18). By means of this eighth use Jesus has become the pinnacle of creation, the center of human history and all created things. The ninth use of the verb in v. 15 reinforces Jesus’s place in history and the plan of God, making clear that Jesus “existed” not only before the time of the Baptist but before the creation of the world.

Finally, the verb is used for a tenth (another significant number) time in v. 17 to describe how the gospel of Jesus Christ is the ultimate “creative” act of God: the law was given through Moses, but grace and truth “came” (ἐγένετο) through Jesus Christ. The same power that God used to create the world (see v. 3) is also at work in the person and ministerial work of Jesus Christ. The children of God were born out of the same power that was used to create the world. With one verb the prologue of John describes with progressive precision the important characters, overall plot, and unseen forces at work in the story; something entirely missed in the English translation.

The above discussion not only gives evidence of a unified prologue (1:1–18) but also gives warrant for using the cosmological vision cast by the prologue to interpret and understand the historical events described by the remainder of the Gospel. Even more, the verb makes several other meaning-significant appearances through the Gospel. Direct examples include 4:14; 5:6, 9; 6:19; and 8:58. Indirect examples include 3:9; 6:25; 9:27, 39; and 19:36. While we will not explore each of those examples in depth, the same “creative” and transformative vision of the work of God through Jesus Christ crafted by the prologue should, based upon the context, be equally applied to those occurrences.



 Edward W. Klink III, John, ed. Clinton E. Arnold, Zondervan Exegetical Commentary on the New Testament (Grand Rapids, MI: Zondervan, 2016), 114–116.


0%(0)
0%(0)
  可憐腥臭老魚,在彩虹邁螃蟹步夢碎😂  /無內容 - 謹守 01/15/24 (2)
  你認不認亞他那修?  /無內容 - oldfish 01/15/24 (6)
    現存=先存  /無內容 - 謹守 01/15/24 (5)
      所以,現存的謹守=先存的謹守。。。神仙哦!?  /無內容 - oldfish 01/15/24 (5)
        你做跳梁小丑很在行  /無內容 - 謹守 01/15/24 (2)
    ἐγένετο的這個用法堵住了老魚異端的臭嘴☝️  /無內容 - 謹守 01/15/24 (5)
      基督教正統教父/神學家全滅 - oldfish 01/15/24 (11)
        老魚你就是個神學跛腳鴨,不懂原文只能胡亂猜想意淫而已  /無內容 - 謹守 01/15/24 (5)
          失敬!原來你比亞他那修懂希臘文!神仙哦!?  /無內容 - oldfish 01/15/24 (5)
            見👇那條  /無內容 - 謹守 01/15/24 (2)
        聖經本身原文的文法堵住一切異端的口☝️  /無內容 - 謹守 01/15/24 (4)
          你的母語是2000年前通用希臘文? - oldfish 01/15/24 (7)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2023: 趙曉:告別的年代,我們的盼望在哪裡?
2023: 新年隨想——數算自己的日子
2022: 查經分享:出埃及記第三十二章
2021: Does Bible support
2021: My Access to Rainbow isblocked
2020: 我是誰?
2019: 駁斥褻瀆子後再來看經文約翰一書5:1
2019: 聖經: 信耶穌,得重生,得永生!