設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:奇異恩典
萬維讀者網 > 彩虹之約 > 帖子
由Wycliffe如何翻譯“父”和“子”而帶來的風波 ZT
送交者: 以西緬 2012年05月27日10:39:51 於 [彩虹之約] 發送悄悄話
令人欣慰的是,反對錯誤的團體是來自穆斯林世界的基督徒團體。自己看此處的英文報道:

http://www.wnd.com/2012/05/church-groups-keep-father-son-in-bible/
0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2011: zt王功權:一個商業巨子的“私奔”真相
2011: 埃及的基督徒現在擔心國家選出保守的穆
2010: 關於李常受弟兄的幾句話
2010: nngzh:【聖經背誦】羅馬書第9章 - 第10
2009: zt: 得救之路
2009: 強迫 現代人就怕被強迫作任何事,只要
2008: zt: 一個基督教徒轉變為非教徒的心路歷
2008: 【聖經背誦】【雅各書】第五章 - 第二
2007: 你這個人怎麼這麼不知羞恥呢?
2007: 「中大學生報風波」的反思