讀經:創世記20:7 "因為他是先知,他要為你禱告。"
For he is a prophet, and he shall pray for thee。
這裡的「先知」(profhtev)是一個複合詞,由pro(先前)和fhmi(我說)構成,今天其
廣為接受的解釋是,一個人在一件事還未發生的時候就把它說了出來,即預言未來
的事情。但是,這並不是本詞的原意,它在此處的使用也證實了這一點。亞伯拉罕
當然不是現今普遍接受意義上的先知。對於希伯來語中的aybn nabi,我們必須尋找
關於它們的其它解釋。我手上恰巧有一份“基督徒先知及其工作”的演講稿,證實
此詞原意的最佳解釋乃是禱告、懇求、製造。它在此處和其它地方的使用可以支持
這一說法。例如,從撒上10和王上18章巴力先知的例子中,我們可以清楚地看出,
說預言的意思就是禱告和祈求。
那些通過禱告和信心與神密切交往的人,是神將他的心意交託於人的最佳人選,無
論這樣的託付是現在的還是未來的。因此,aybn nabi(代求者)在時間的進程中成為
眾人的指導者和傳道者,也成為未來之事的預言者,因為神將他的奧秘啟示給如此
忠心祈求的人。所以使徒保羅在哥林多前書14:3把這個字的意思完全限制在向人解
說神的心意和神聖之事的教導上面。他如此說:作先知講道的,要造就、安慰、勸
勉人。
這一稱號也用於口才出眾和精通文學的傑出人物,所以,由於亞倫是摩西向埃及法
老的代言人,他便被稱為aybn nabi(先知)。而異教詩人伊庇勉德(Epimenides)也是
十分明顯的profhthv(先知),和使徒保羅在提多書1:12節的用字同義。
和詩人一詞的意思在羅馬人中隨人而異一樣,先知一詞乃是強調一個人擅長於在祈
禱和獻祭之後向其信徒解說他們神的意旨。naba一詞在阿拉伯語中的意思和希伯來
語幾乎相同,不過它的動詞第一變化形的一般意義是用在主語上,強調巡迴往來。
他們或出於被逼無奈,或出於神的命令而從一地或一國向另外一處遷徙。默哈默德
被稱為先知(nabi),因為他的鄉親假神之名要索取他的性命,所以他從麥加突然遷
徙到麥那。如果這是希伯來語本詞的原意,那麼它用在亞伯拉罕身上便是理所當然
了,他那遷徙、巡迴式的生活方式總是出於神的指引,使他當之無愧於nabi的稱號。
然而,這詞也可能是在希伯來和阿拉伯世界中最受尊敬、最有榮耀的一個稱呼,甚
至直到今天也是如此,人們也將其一切重要和尊貴的意義從希伯來語引入希臘和羅
馬的異邦世界。