設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:奇異恩典
萬維讀者網 > 彩虹之約 > 帖子
wjbh: 自伯大尼
送交者: wjbh 2013年02月23日21:56:35 於 [彩虹之約] 發送悄悄話
Since long ago at Bethany we parted, 
Within my heart there is a ceaseless void; 
How can I take my harp down from the willow? 
How can my songs without Thee be enjoyed? 
And when at night I'm keeping lonely vigil- 
Grown numb alike to sorrow and to cheer- 
Then I recall the promise of Thy coming, 
But sigh: O Lord, why, why Thou dost not yet appear? 

Thy manger wakes the thought: I too am homeless; 
Thy cross strips earthly pleasures from my soul; 
Thy coming bids me seek a better country, 
For Thou Thyself art now my final goal. 
Since Thou art gone my joy has lost its flavor, 
My song the sweetness I would fain convey. 
Since Thou art gone the sense of void o'erwhelms me. 
Oh, how I long that Thou wilt come and not delay. 

Though even now I know Thy loving presence, 
Yet in my heart there's still a sense of lack. 
Enlightening and tenderest sustaining 
Can no more satisfy: I want Thee back. 
Despite Thy peace within, I still feel lonely; 
Despite Thy joy there still remains a sigh; 
When I feel most content, the silent yearning 
To see Thee face to face becomes an uttered cry. 

What exile cannot but desire his homeland 
And long his people once again to greet? 
What soul on alien soil forgets his kindred? 
What parted lovers never yearn to meet? 
O Lord, how can these earthly loves and pleasures 
With all the joy of Thy return compare? 
Then, if I cannot here behold Thy countenance, 
What can I do but sigh till Thou, my Lord, appear? 

Could'st Thou, O Lord, forget Thy word of promise 
Soon to return and take me unto Thee? 
Yet day by day and year by year I've waited 
And still I wait, and no return I see! 
Remember, Lord, the years I have been waiting 
While Thy dear footsteps linger far away. 
How long? How long? Oh! must I wait still longer 
Till Thou shalt come again in glorious array? 

From generation unto generation 
Thy saints have come and gone, but have not seen 
Thy glorious promise pass into fulfilment. 
How long, how very long the time has been! 
Why cannot we, dear Lord, discern Thy footsteps? 
Why are the heavens still so closely sealed? 
Oh! must our waiting be prolonged still further 
Before Thou in Thy matchless splendor art revealed? 

Lord, I recall the many years I've waited 
For Thy return-yet, Lord, not I alone, 
But Thy dear saints through many generations- 
Beseeching Thee to come back for Thine own. 
To countless tears and countless fervent pleadings, 
By Thine appearing haste to make reply. 
Oh, may Thou come, the echo of the ages, 

Come, come and answer now this mighty corp'rate cry!



《自伯大尼你與我們分手後》


歌詞:
(一) 
自伯大尼你與我們分手後 
我心有個真空無可補滿 
我坐河濱 將琴掛在柳枝頭 
你不在此 我怎有心鼓彈 
當我深夜孤獨 安靜的時候 
此時我無忍受 我也無享受 
不禁嘆息 我想着你是多遠 
我想着你應許已久的歸旋 

(二) 
你的馬槽使我生無家之想 
你的苦架使我無所欲喜 
你的再來使我懷未見之鄉 
你的自己成我追求目的 
你不在此 喜樂已減它滋味 
詩歌也缺它所應有的甜美 
你不在此 終日我若有所失 
主啊 我要你來 我不要你遲 

(三) 
雖我在此也能享受你同在 
但我深處依然有個缺憾 
雖然有你光照 也有你撫愛 
有個什麼我不知仍不滿 
平安裡面 我卻仍感覺孤單 
喜樂時候 我仍不免有吁嘆 
最是足意中間 也有不足意 
就是我還不能當面看見你 

(四) 
亡人怎不想見生長的鄉邑 
俘虜怎不想見故國故人 
情人分離 怎不一心羈兩地 
兒女遠遊 怎不思家思親 
主啊 我想看見你面的心意 
還非這些人間情形可比擬 
現今在此 我無法見你丰采 
是否只好嘆息等到你回來 

(五) 
主你能否忘記你曾經應許 
你要回來 接我與你同在 
但一天天又一年年的過去 
我仍等候 你卻仍未回來 
求你記念 我已等得好疲倦 
而你蹤跡好像當初一樣遠 
多久 多久 還有多久的時候 
你才應驗應許 來把我提走 

(六) 
日出日落 一世過去又一代 
你的聖徒生活 等候 安睡 
一位一位 他們已逐漸離開 
一次一次 我們望你快回 
我主 為何你仍沒有顯動靜 
天仍閉住 我們觀看仍對鏡 
我們在此依然等候再等候 
哎呀 是否我們等候還不夠 

(七) 
當我回想 我已等候多長久 
不禁嘆息 低頭獨自流淚 
求你別再遲延 不聽我要求 
現今就來接我同你歸回 
來吧 我主 這是教會的求呼 
來吧 我主 請聽聖徒的催促 
來吧 歷世歷代累積的共鳴 
我主 能否求你今天一起聽 




出門幾天。。。

二十年後,再度匆匆走過這個機場,所不同的是,侯機室,有位男士正彈着這首耳熟能詳的Traditional Irish Melody.也就是倪弟兄改寫的自伯大尼。很久很久,沒有與以前團契地兄姐妹一同唱這首詩歌了。離別是一種傷感。。回到家後。這首詩歌依然迴旋在我心中。

在網上查到這首詩歌。

連接如下

http://www.youtube.com/watch?v=pOWXPPhjWIU





0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2012: beiqian :有一本書:《我們在天上的父
2012: 遙投 :讀聖經的一些體會
2011: 前恐怖分子對啟13:18的數字666的新解:
2011: 天國文化特會--培靈奮興會特會-海蒂貝
2010: 知音,你對現代的先知的定義是什麼
2010: 安童牧師 - 知音,你去TAC特會,見過這位
2009: 按這邏輯,中國只有兩種人
2009: 【聖經查經】【彼得前書】第二章-第三
2008: 【聖經背誦】一點體會
2008: 【加拉太書】簡介