看点:持续信基督,忠心于基督才可得救。
马太福音 - 第 9 章 第 22 节
耶稣转过来看见她,就说,女儿,放心,你的信救了你。从那时候,女人就痊愈了。
罗马书 - 第 3 章 第 28 节
所以(有古卷作因为)我们看定了,人称义是因着信,不在乎遵行律法。
希伯来书 - 第 11 章 第 8 节
亚伯拉罕因着信,蒙召的时候,就遵命出去,往将来要得为业的地方去。出去的时候,还不知往哪里去。
希伯来书 - 第 10 章 第 39 节
我们却不是退后入沉沦的那等人,乃是有信心以致灵魂得救的人。
腓立比书 - 第 2 章 第 12 节
这样看来,我亲爱的弟兄你们既是常顺服的,不但我在你们那里,就是我如今不在你们那里,更是顺服的,就当恐惧战兢,作成你们得救的工夫。
无论亚兰文或是希腊文,信心FAITH就是忠心(忠诚)的意思,是同一个词。FAITH用于婚姻就是忠贞的意思。不忠贞,意味着中途背叛。对基督也是同样,要忠心于基督,即持续信基督。不忠心于基督,就意味着中途背叛基督。
信心具体可以分为两个阶段:始信(因信称义),与持续信(信而持守)。即开始忠心,与保持忠心。
始信(开始忠心):人开始因信入基督而称义得救。信是罪人和基督之间的联系,桥梁和道路。这里的信,完全与人的行动或做工无关,是神白白的恩赐。
基督:人唯一得救的道路。人与神之间的唯一中保。是道路选择了人走义路。
持续信(保持忠心):人信了基督后继续持守信基督,即在基督里的保持忠心于基督。这需要人的行动和做工,也需要神的保守。
始信与持续信(忠心),缺一不可!
人---始信---基督--(人)持续信---神
某些人或宗派认为一旦信了,就会自动持续信。这种机械式的“信徒”模式,不是圣经所讲的逻辑。因为圣经一直强调恰恰是信徒要忍耐持守到底,做好得救的工夫,因信而行。所以这不是自动化的,人需要付出努力,人需要行动,人需要做工!而不是一旦得救就永远得救,也不是一旦信就永远信。圣经表明和告诫的是;会有不忠的信徒。
结论:
信心就需要持续相信,即忠心于基督。而不信的人,分为从未信的人和不持续信的人。不忠心与基督,就意味着中途背叛基督。
诗篇 - 第 78 章 第 37 节
因他们的心向他不正,在他的约上,也不忠心。their hearts were not loyal to him, they were not faithful to his covenant.
箴言 - 第 25 章 第 19 节
患难时倚靠不忠诚的人,好像破坏的牙,错骨缝的脚。Like a bad tooth or a lame foot is reliance on the unfaithful in times of trouble.
马太福音 - 第 24 章 第 45 节
谁是忠心有见识的仆人,为主人所派,管理家里的人,按时分粮给他们呢?
"Who then is the faithful and wise servant, whom the master has put in charge of the servants in his household to give them their food at the proper time?
路加福音 - 第 12 章 第 46 节
在他想不到的日子,不知道的时辰,那仆人的主人要来,重重地处治他(或作把他腰斩了),定他和不忠心的人同罪。The master of that servant will come on a day when he does not expect him and at an hour he is not aware of. He will cut him to pieces and assign him a place with the unbelievers.
哥林多前书 - 第 4 章 第 2 节
所求于管家的,是要他有忠心。Now it is required that those who have been given a trust must prove faithful.
以弗所书 - 第 1 章 第 1 节
奉神旨意,作基督耶稣使徒的保罗,写信给在以弗所的圣徒,就是在基督耶稣里有忠心的人。
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints in Ephesus, the faithful in Christ Jesus:
歌罗西书 - 第 1 章 第 2 节
写信给歌罗西的圣徒,在基督里有忠心的弟兄。愿恩惠平安,从神我们的父,归与你们。To the holy and faithful brothers in Christ at Colosse: Grace and peace to you from God our Father.
提摩太前书 - 第 1 章 第 12 节
我感谢那给我力量的,我们主基督耶稣,因他以我有忠心,派我服事他。
I thank Christ Jesus our Lord, who has given me strength, that he considered me faithful, appointing me to his service.
约翰三书 - 第 1 章 第 5 节
亲爱的兄弟阿,凡你向作客旅之弟兄所行的,都是忠心的。Dear friend, you are faithful in what you are doing for the brothers, even though they are strangers to you.
启示录 - 第 2 章 第 13 节
我知道你的居所,就是有撒但座位之处。当我忠心的见证人安提帕在你们中间,撒但所住的地方被杀之时,你还坚守我的名,没有弃绝我的道。
I know where you live-where Satan has his throne. Yet you remain true to my name. You did not renounce your faith in me, even in the days of Antipas, my faithful witness, who was put to death in your city-where Satan lives.
你们要做好得救的工夫,而努力行动!
注:专给不认圣经的某些宗派个人“反思悔改”之用。
腓立比书 - 第 2 章 第 12 节
这样看来,我亲爱的弟兄你们既是常顺服的,不但我在你们那里,就是我如今不在你们那里,更是顺服的,就当恐惧战兢,作成你们得救的工夫。
帖撒罗尼迦前书 - 第 1 章 第 3 节
在神我们的父面前,不住地记念你们因信心所作的工夫,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的忍耐。We continually remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ.
提摩太前书 - 第 4 章 第 10 节
我们劳苦努力,正是为此。因我们的指望在乎永生的神。他是万人的救主,更是信徒的救主。(and for this we labor and strive), that we have put our hope in the living God, who is the Savior of all men, and especially of those who believe.
腓立比书 - 第 1 章 第 27 节
只要你们行事为人与基督的福音相称。叫我或来见你们,或不在你们那里,可以听见你们的景况,知道你们同有一个心志,站立得稳,为所信的福音齐心努力。Whatever happens, conduct yourselves in a manner worthy of the gospel of Christ. Then, whether I come and see you or only hear about you in my absence, I will know that you stand firm in one spirit, contending as one man for the faith of the gospel
腓立比书 - 第 3 章 第 14 节
向着标竿直跑,要得神在基督耶稣里从上面召我来得的奖赏。
雅各书 - 第 2 章 第 26 节
身体没有灵魂是死的,信心没有行为也是死的。
希伯来书 - 第 6 章 第 9 节
亲爱的弟兄们,我们虽是这样说,却深信你们的行为强过这些,而且近乎得救。
启示录 - 第 3 章 第 15 节
我知道你的行为,你也不冷也不热。我巴不得你或冷或热。
使徒行传 - 第 20 章 第 35 节
我凡事给你们作榜样,叫你们知道,应当这样劳苦,扶助软弱的人,又当记念主耶稣的话,说,施比受更为有福。
哥林多前书 - 第 15 章 第 58 节
所以我亲爱的弟兄们,你们务要坚固不可摇动,常常竭力多作主工,因为知道你们的劳苦,在主里面不是徒然的。
腓立比书 - 第 4 章 第 3 节
我也求你这真实同负一轭的,帮助这两个女人,因为他们在福音上曾与我一同劳苦。还有革利免,并其余和我一同作工的。他们的名字都在生命册上。
启示录 - 第 14 章 第 13 节
我听见从天上有声音说,你要写下,从今以后,在主里面而死的人有福了。圣灵说,是的,他们息了自己的劳苦,作工的果效也随着他们。