你们可以从无花果树学个比方:当树枝发嫩长叶的时候,你们知道夏天近了。这样,你们看见这一切的事,也该知道人子近了,正在门口了。(马太福音 24:32-33)
挪亚的日子怎样,人子降临也要怎样。当洪水以前的日子,人照常吃喝嫁娶,直到挪亚进方舟的那日,不知不觉洪水来了,把他们全都冲去。人子降临也要这样。(马太福音 24:37-39)
挪亚的日子怎样,人子的日子也要怎样。那时候的人又吃又喝,又娶又嫁,到挪亚进方舟的那日,洪水就来,把他们全都灭了。又好像罗得的日子,人又吃又喝,又买又卖,又耕种又盖造。到罗得出所多玛的那日,就有火与硫磺从天上降下来,把他们全都灭了。 人子显现的日子也要这样。(路加福音 17:26-30)
当时他的声音震动了地,但如今他应许说:“再一次我不单要震动地,还要震动天。” 这再一次的话,是指明被震动的,就是受造之物都要挪去,使那不被震动的常存。所以,我们既得了不能震动的国,就当感恩,照神所喜悦的,用虔诚、敬畏的心事奉神。因为我们的神乃是烈火。(希伯来书 12:26-29)
这些人都是存着信心死的,并没有得着所应许的,却从远处望见,且欢喜迎接,又承认自己在世上是客旅,是寄居的。说这样话的人,是表明自己要找一个家乡。他们若想念所离开的家乡,还有可以回去的机会。他们却羡慕一个更美的家乡,就是在天上的。所以神被称为他们的神,并不以为耻,因为他已经给他们预备了一座城。(希伯来书 11:13-16)
这世界非我家
《圣徒诗歌》第527首,Arr. by Albert E. Brumley
一 这世界非我家,我不过是客旅,
我所珍爱财宝,远藏高天深处;
天门为我大开,天使为我来迎,
我何能再贪爱 这世界为我家。
(副)哦,主,你知我无良友像你,
天堂若非我家,主阿,我将何依?
天门为我大开,天使为我来迎,
我何能再贪爱 这世界为我家。
二 我心确知深信 天家正等我归,
救主既赦我罪,我就望天直奔;
虽我贫穷软弱,一路祂正引领,
我何能再贪爱 这世界为我家。
三 我心所爱救主 早已归回天家,
我心不能再等,急欲相晤美地;
因祂何等期待 速速带我归回,
我何能再贪爱 这世界为我家。
四 当我回家之日 会晤各方众圣,
同心竭力呼喊 这个伟大得胜;
赞美声音何甜,回响天家四野,
我何能再贪爱 这世界为我家。
This World is not my home http://www.youtube.com/watch?v=3iTqr658OGQ
This World is Not My Home
Words and Music by Albert E. Brumley
This world is not my home, I'm just passing through,
My treasures are laid up somewhere beyond the blue;
The angels beckon me from Heaven's open door,
And I can't feel at home in this world anymore.
Chorus
O Lord, you know I have no friend like you,
If Heaven's not my home, then Lord what will I do?
The angels beckon me from Heaven's open door,
And I can't feel at home in this world anymore.
They're all expecting me, and that's one thing I know,
My Savior pardoned me and now I onward go;
I know He'll take me through, though I am weak and poor,
And I can't feel at home in this world anymore.
Chorus
O Lord, you know I have no friend like you,
If Heaven's not my home, then Lord what will I do?
The angels beckon me from Heaven's open door,
And I can't feel at home in this world anymore.
I have a loving Father up in gloryland,
I don't expect to stop until I hold His hand;
He's waiting now for me in heaven's open door,
And I can't feel at home in this world anymore.
Chorus
O Lord, you know I have no friend like you,
If Heaven's not my home, then Lord what will I do?
The angels beckon me from Heaven's open door,
And I can't feel at home in this world anymore.
Just up in Glory Land we'll live eternally,
The Saints on every hand are shouting victory,
Their song of sweetest praise drifts back from Heaven's shore,
And I can't feel at home in this world anymore.
Chorus
O Lord, you know I have no friend like you,
If Heaven's not my home, then Lord what will I do?
The angels beckon me from Heaven's open door,
And I can't feel at home in this world anymore.
这世界非我家 http://www.youtube.com/watch?v=4_6J123zIJY
当转眼仰望耶稣,注目仰望祂的慈容,
Turn your eyes upon Jesus,
Look full in His wonderful face,
所有事物在祂荣耀光中,都要次第变色成朦胧。
And the things of earth will grow strangely dim,
In the light of His glory and grace.
Turn Your Eyes Upon Jesus http://www.youtube.com/watch?v=YpbSY2iOB4U
Turn your eyes upon Jesus
O soul, are you weary and troubled?
No light in the darkness you see?
There’s light for a look at the Savior,
And life more abundant and free!
Refrain
Turn your eyes upon Jesus,
Look full in His wonderful face,
And the things of earth will grow strangely dim,
In the light of His glory and grace.
Through death into life everlasting
He passed, and we follow Him there;
Over us sin no more hath dominion—
For more than conquerors we are!
Refrain
His Word shall not fail you—He promised;
Believe Him, and all will be well:
Then go to a world that is dying,
His perfect salvation to tell!
Refrain
当转眼仰望耶稣
《圣徒诗歌》第509首,Helen H. Lemmel 1922 词、曲
一 暗中摸索无一线亮光,何等疲乏,何等忧愁!
一见主面就立刻明朗,生命丰盛加上自由。
(副)当转眼仰望耶稣,注目仰望祂的慈容,
所有事物在祂荣耀光中,都要次第变色成朦胧。
二 经过死亡方能得生命,祂已前行,我们随趋;
罪能现今已经失权柄,因为我们得胜有余。
三 祂的应许从不至落空,祂是全能,祂是都肯;
我们应当进到世人中,尽力显明祂的救恩。
|