死海古卷4Q521:弥赛亚之启示 文/吴家望 生命季刊微信专稿 死海古卷(The Dead Sea Scrolls)被称为“死海” 库姆兰(Qumran)地带的沙漠中、草木不长的山坡上,有不少”毫无生气”的洞穴。1947年,有个貝都因少年牧羊人的一头羊进入了死海附近的洞穴裡。(貝都因,Bedouin,阿拉伯語指 “居住在沙漠的人”) 為了叫那头羊出来,牧童对洞裡投掷石头,响声传出,才知道他打破了洞穴裡的瓦罐。他随声而去,掉进山洞里,才发现了瓦罐里藏的古经卷。这就是被称为20世纪最重要圣经考古发现的“死海古卷”的起点。从那时起到60多年来,考古学家和神学家先后发现了11个洞穴,修复和鉴定了从第二圣殿时期(元前516-公元70,Second Temple era)留下的宝藏。他们发现的近千经卷中,有200多卷圣经经卷的抄本。其他著作有与圣经有关的释经书卷,和与圣经无关的文学作品。1952年发现的第四洞穴最为重要,包含所有库姆兰藏经的75%,包括一万多件经卷碎片(fragments)。旧约圣经希伯来文动词“膏抹”是 משׁה(mashah)。“受膏者”是משׁיח(mashiah),中文音译 “弥赛亚”,英文音译为 Messiah。 旧约圣经中, “弥赛亚”常常称之为“弥赛亚王”,代表将来世上一位出于大卫家的领袖;他来到后会聚集以色列各支派,重建圣殿,迎接世界和平。 中、英文圣经都将“弥赛亚”意译为“受膏者”(Anointed)。其实,直接音译为“弥赛亚”更为合适。动词“膏抹”的希腊文是 χριω(khrio),“受膏者”是 χριστος (khristos),中文音译为“基督”,英文音译为“Christ”。例如,上帝命令摩西说:“你要把这些给你哥哥亚伦和他的儿子们穿上,又要膏抹(mashah -khrio)他们,按立他们,把他们分别为圣,好使他们可以作我的祭司。 (《出埃及记》28:41)我们都很熟悉,基督教的“弥赛亚”源出于(旧约)犹太教。但是,新约圣经记载,基督教的“弥赛亚”是上帝的儿子,那撒勒的耶稣,他在履行福音使命、死、以及复活里,实现了旧约的弥赛亚预言(messianic prophecies)。 4Q521号古卷 今天我们要讨论的是一个被称为“弥赛亚之启示”(Messianic Apocalypse)的,死海古卷中编号 4Q521 的碎片(库姆兰第4洞第521号经片)。和大部分经卷一样,这个碎片由希伯来文抄写。 4Q521英文抄译本(Michael O. Wise James D. Tabor) 8 祂释放被掳的人,恢复盲人的视觉,扶直弯了腰的人12 祂要医治受伤的人,使死了的人复活,传福音给困苦的人第一节直接提到的弥赛亚משׁיחו (mashyaho),意思是“祂的弥赛亚”。虽然文中没有直接提到上帝,读者都知道“祂的弥赛亚”的意思就是“上帝的弥赛亚”。 这个字和圣经经文“世上的君王起来,首领聚在一起,敌对耶和华和祂所膏立的”(《诗篇》2:1)中,“祂所膏立的”是同一个字。“祂所膏立的”如果译作“祂的弥赛亚”,更符合原文的意思。第二节和以下几节提到“主”,原文 אדני(Adonai,阿多乃),意思是“主”或“我的主”,用来翻译“耶和华”(יהוה,雅威)。犹太人传统不能称呼上帝的名字,所以,当他们在圣经里读到“耶和华”这个字的时候,就改口“阿多乃”。后来,英文圣经从希腊文的 κυριος(kurios)翻译为“LORD”, 中文随之翻译为“主”。第12节 “祂(弥赛亚)使死人复活” מתים יחיה (mtym yhyh)这句话没有在旧约中出现过。旧约中意义最为接近的是《以赛亚书》(26:19):“你的死人要活过来”יחיו מתיך(yhyw mtyk )。 弥赛亚使死人复活是新约圣经的概念。从4Q521古卷,我们看到重要的、和犹太教传统不同的含义。第一,它提到一位独一的、掌管天地的弥赛亚。第二,它非常明确地指出,在这位弥赛亚掌权期间,死人要复活。第三,它和马太与路加福音的描述完全平行和对应。专家们在仔细研究死海古卷后判断,库姆兰期待末日的群体(eschatological communities)的普通信仰是:末日到来时有两位弥赛亚降临,第一位是祭司(亚伦)类别的,第二位是君王(大卫)类别的;前者处理律法和敬拜事务,后者带领圣徒参与末日争战。 4Q521古卷只有一位弥赛亚的说法之所以令人惊讶,因为它从犹太教的“传统”说法脱颖出新,和新约圣经以及基督教的教义不吻而合。特别值得注意的是,文中12节的用词,与《以赛亚书》( 61:1) 经句“主耶和华的灵在我身上,因为耶和华膏了我,叫我传福音给困苦的人;差遣我去医治伤心的人 … ”的希伯来原文相符合与对应。此外,旧约圣经从未提到过“地的掌权者”或受膏者、或弥赛亚使死人复活。只有新约福音书,例如《路加福音》7:11-17,记载耶稣使死人复活的故事。而4Q521的作者,和基督徒们一样,不但相信唯独一位弥赛亚,也就是作为大卫后裔的受膏者 (基督);而且相信“祂要医治受伤的人,使死了的人复活“(第12节)。在耶稣诞生前、通常称之为“施洗约翰”的年代,巴勒斯坦地区的犹太人有不同的、聚居的“部落”派别,例如圣经里有提到或未曾提到的,法利赛人(Pharisees)、撒都该人(Sadducees)、艾赛尼人 ( Essenes )、拿撒勒人(Nazareth)等。因为他们都比较保守,少相往来,所以没有留下很多历史记载,更难得有关于弥赛亚印记(signs of the Messiah)的记载。新约福音书的作者们,除了他们亲自经历的以外,在写作时也参考了其他流传的文献(source)。神学家们推断,但不能肯定,死海古卷是艾赛尼人群体的著作。虽然撰写死海古卷的犹太群体没有接触到新约福音,但是他们对希伯来圣经及以色列历史的深刻研究,为我们提供了丰富的资料,帮助我们了解旧约圣经怎样启示与预表(耶稣)基督的救恩。4Q521文献更是一个难得的例子,让我们想一下,耶稣诞生前100多年,犹太民族对弥赛亚的标记(sign),和上帝的福音已经有这样明确的异像。上帝的安排真是深高莫测。 参考:Michael O. Wise James D. Tabor,“The Messiah at Qumran”(Biblical Archaeology Review 18:6, 1992)。吴家望 来自中国大陆,曾获数学、神学学位,现居美国。 ============= 如果您是在朋友圈中看到这篇文章,请点击手机屏幕的右上角,然后“查看公众帐号”,点击“关注”即可。 您若有任何问题,可以直接回应或评论。“生命季刊微信平台牧师团”将为你解答疑惑。 生命季刊微信公众号:cclifefl 生命季刊网页:https://www.cclifefl.org/ 击点左下角“阅读原文”,即可看到生命季刊的视频短片及文章。 |