英诗中译:灵魂(第四稿) |
送交者: 新民 2004年09月13日07:27:29 于 [彩虹之约] 发送悄悄话 |
THE SOUL 灵魂 1. On a dark night, Kindled in love with yearnings--oh, happy chance!-- 2. In darkness and secure, By the secret ladder, disguised--oh, happy chance!--In darkness and in concealment, My house being now at rest. 3. In the happy night, In secret, when none saw me, 4. This light guided me, More surely than the light of noonday 5. Oh, night that guided me, Oh, night more lovely than the dawn, 6. Upon my flowery breast, Kept wholly for himself alone, 7. The breeze blew from the turret As I parted his locks; 8. I remained, lost in oblivion; My face I reclined on the Beloved. (英诗取自St.John of the Cross著作Dark Night of the Soul,新民应852之邀而翻译。2004/9/10初稿,次日最后定稿) |
|
|
|
实用资讯 | |