| 諾貝爾文學獎獲獎者-約翰˙麥克斯韋˙切庫 |
| 送交者: 清靜妙音 2003年11月27日22:00:07 於 [戀戀風塵] 發送悄悄話 |
|
諾貝爾文學獎獲獎者 NOBEL PRIZE WINNERS [This conversation is a interview about Coetzee in Chinese and English.] 傑弗里·布朗: 三十年以來,南非作家約翰˙麥克斯韋˙切庫早已經是一個在世界文學中傑出的人物。在他的八本小說中,比如《邁克爾·K.的生平與時代》和《恥》,若貝爾委員會評價到,“切庫的興趣是區分正義與邪惡,分析得水晶一般清晰,透徹見底;在探索人類的軟弱和失敗中,切庫捕獲到人類神聖的閃光。” 切庫本人幾乎罕見地接受採訪或出席頒獎儀式。
阿瑞爾·道夫曼: 我認為他透徹地剖析了人類當代的社會環境。他用自己智慧的光芒和慈悲心,探索我們的時代人類靈魂非常淒涼的景象。如果你要說約翰做得最好的一件事,就是他不說謊。關於他自己他不說謊。關於人類環境,他不說謊。關於他的人物,他不說謊。他進入了人類的深處:無論男人、女人、乞丐和王子。 ARIEL DORFMAN: I think that he strips bare the human contemporary condition. He explores the very bleak landscape of the human soul in our times and does so with, I would say, radiance, luminosity, and tenderness. But I would say if you had to speak about one thing that John does basically well is he doesn't lie. He doesn't lie about himself. He doesn't lie about the human condition. He doesn't lie about his characters. He goes to the depth of what we are as human beings: Men, women, beggars, and princes.
|
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |




