| 女鬼子看病by薩蘇 |
| 送交者: caoan 2004年02月03日20:53:23 於 [戀戀風塵] 發送悄悄話 |
|
有些朋友知道我那口子是一女鬼子,但不知道她還是一聰明的女鬼子 一般的鬼子琢磨和中國人都用漢字,就算說不明白總能寫明白,所以總是輕視到中國留學的困難程度。聰明的女鬼子明白這裡面大不一樣,比如說看病吧,感冒,你就得寫“感冒”,你要是照着日文寫成“風邪”,沒準兒人家把你送安定醫院去了。 所以這女鬼子非常熱心學習,什麼“學而時習之”啦,“火車”啦,“大便不通”啦,“王麻子切菜刀”啦,都能夠招架一番,這個漢學水平,要擱幾十年前,鬧不好讓天皇陛下弄去當間諜培養 -- 雖然我知道她說夢話不適合當間諜,她那個膽兒也幹不了間諜,讓八路的瞪一眼大概就全招啦! 但是鬼子畢竟是鬼子,對漢語比較深刻的部分理解就難免出問題。 話說這一天,我們家女鬼子的室友突發急病(當然也是一女鬼子了),鬼使神差的還是休息日,找不到值班的老師,我們家女鬼子比較潑辣,架起來病鬼子就給送校醫院了。 問題是校醫院機構相當精幹,副院長才十來個,翻譯更是沒編制,急診室的小大夫還倍兒軸,怎麼也說不明白病情。我們家女鬼子一着急,就寫吧。 什麼病呢? 嗨,外國人到中國能什麼病?中華料理連毛老爺子都稱為中國兩大法寶之一,鬼子見了能不兩眼發光麼?但是他們怎麼知道咱放多少地溝油,用什麼河裡的水,還用哪些過期材料不是?鬼子的腸胃哪見過這個?十個有九個是瀉肚。 問題是日本漢字裡沒有“瀉肚”這個詞啊! 我們家鬼子靈機一動就寫了四個大字,遞了上去。 那大夫看了,臉上表情十分怪異,旁邊護士看了,捂着肚子就跑門外頭去了。那大夫強撐着開了黃連素,給病鬼子打上吊瓶,一邊還忍不住的狂笑。 我那鬼子莫名其妙,十分驚訝。 後來她把寫的條子給漢語老師看,那老師也是一邊笑,一邊佩服得不行。 原來我們家鬼子真正是“造句高手”。 她對“腹瀉”,“瀉肚”,這些詞語一竅不通,但是想起來曾經學過,便秘,叫做“大便不通”。 於是,靈機一動,既然便秘是“大便不通”,那麼,瀉肚,當然就是 -- “大便不停”了阿! 倒也邏輯清楚。 可憐的大夫,恐怕一邊幹活,一邊還要“大笑不停”了。 啊,大夫! |
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |




