| Beckham and Zidane“被砍”與“扯蛋” |
| 送交者: FM2n 2004年06月15日22:03:45 於 [競技沙龍] 發送悄悄話 |
|
我這裡不想談上周日英法足球賽事,只想說說Beckham和Zidane的中文譯名問題。Beckham和 可以說,香港採用的“貝坎”就比大陸的“貝克漢姆”準確無數倍。如果給譯名打 外國地名、人名應該按音節來譯,即每個音節對應一個讀音相近的中文字。大陸五 現在真恨不得把當年制定標準的那幫人也拉出來痛打五十大板。 |
|
![]() |
![]() |
| 實用資訊 | |




