設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:阿飛的劍
萬維讀者網 > 茗香茶語 > 帖子
韓刻版 之 暘谷詩稿
送交者: 席琳 2024年11月15日18:37:24 於 [茗香茶語] 發送悄悄話

2024-11-15


下面的這一塊是雕版,是《暘谷詩稿》的第二十三和第二十四頁。也中日韓文化交流史上最值得紀念的一塊雕版


IMG_1177.jpg


IMG_1178.jpg


為什麼這麼說呢?暘谷,又名高暘谷,是日本近代史上的詩人和漢學家。他出的詩稿,曾受商人蒙蔽偽造清中期乾隆朝詩人沈德潛等人贈詩和寫序,是日本漢學史上一個著名的笑話。蔡毅在“日本漢詩在中國”一文中據日本人東條琴台《先哲叢談後編》卷五、原田新岳《詩學新論》卷中等書的記載,大致梗概為:


  • 沈德潛於乾隆十八年(1753)為吳中七位詩人編定的《七子詩選》(共十四卷,王鳴盛、吳泰來、王昶、黃文蓮、趙文哲、錢大昕、曹仁虎各二卷),不久就傳到了日本。長崎漢詩人高彝(1718-1766,實姓高階,字君秉,號暘谷)對之加以節選,各人二卷刪為一卷,仍名《七子詩選》,復刻於日寶曆七年(1757)。高彝向來自負詩才,以此為契機,便欲托人請沈德潛為自己的《暘谷詩稿》作序。他找到了來往於長崎、自稱可出入沈德潛之門的杭州人錢某、尚某,以重金請他們轉交自己致沈德潛的一封長信、五首七律,以及分別題贈七子的七首七律。二人歸國後,謊稱高彝為侯伯執政者,攜厚禮叩訪沈德潛,卻被沈以華夷有別、日本入清以來未作朝貢、商賈之人不得私與其事為由,嚴詞指斥,拒之門外。對此沈德潛《歸愚詩鈔》余集卷五〈日本臣高彝書來乞作詩序,並呈詩五章。文采可觀,然華夷界限不應通也,卻所請而紀其事〉詩以及《自訂年譜》乾隆二十三年(1758)條均有明確記載。碰壁之後,錢、尚二人苦於無計,杭州一老商以日本人資性愨實易欺,建議他們請寄寓杭州的落魄文人龔某作偽。龔某乃與五六學究合夥炮製沈德潛答書、和詩以及吳中七子次韻之作七首,鈐以朱印,精心裝裱,由錢、尚帶回長崎。高彝得之,自然欣喜若狂,不僅重謝二人,還把偽沈氏詩中才調能勝中晚唐一句刻成印章,大肆炫耀。可惜好景不長,數年後沈德潛詩鈔傳日,其他長崎清客也紛傳錢、尚欺詐之事,騙局終於敗露。


劉芳亮在“江戶時代取材於中國選本的日本所編唐詩選本—以筱崎小竹《唐詩遺》為例”一文中也說:


  • 沈德潛乃清中期非常著名的詩文批評家,其多部著作如《明詩別裁集》《古詩源》《七子詩選》《杜詩偶評》《沈歸愚全集》等亦在其生前遠播日本。長崎詩人高暘谷曾對《七子詩選》加以節選,仍名《七子詩選》,復刻於寶曆七年(1757年),此時距該詩選在中國刊行(1753年)僅四年。高暘谷還曾慕沈德潛之名,托杭州商人將長信轉交給沈德潛並請他為自己的《暘谷詩稿》作序,卻被商人偽造的回信欺騙,暘谷欣喜若狂且大肆炫耀,最終事情敗露,這是中日文化交流史上的著名趣聞,從中亦可窺知沈德潛在日本文人心目中的地位。



沈德潛在自訂年譜(《北京圖書館珍藏本年譜叢刊》第91冊,北京圖書館出版社)中也有這樣的記載 : 


  • (乾隆)二十三年……八月,日本臣高彝海外寄書千有餘言,溯詩學之源流,詆謨錢牧齋持論不公,而以予為中正。又贈詩四章,願附弟子之 列,並欲乞獎借一言,意非不誠。然外夷不宜以文字通往還也,因不答以拒之,師文衡山不以書畫予遠夷意。


而且是這一塊雕版,不是和刻,而是韓刻,大概是高暘谷名氣太大,而且韓國人也想出日本人的丑,把事情鬧成國際笑話,也未可知。


IMG_1176.jpg



IMG_1173.jpg


IMG_1172.jpg


IMG_1174.jpg



IMG_1175.jpg




0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2023: 話不投機半句多,原定4個小時的拜習會
2023: 哀悼李剋強到底是哀悼啥
2022: 沒有什麼可說的
2022: 老閻在網上和顏寧爭論,完勝!
2021: 中國從猶太人幾千年的苦難中學點什麼
2021: 在詩意的土地上棲居
2020: 這是我鄭重誠懇宣布我與淡紫翻篇後淡紫
2020: 火雞,膿那張爛嘴說說看,膿是怎麼“看
2019: 大家來看一下德國之聲記者給香港廢青代
2019: 看看,老粉紅嘴巴里吐的都是什麼?俺只