總覺得下邊中文新聞是大外宣,你幫我看看是不是?有這麼回事嗎?
原文如下:“美國紐約州44歲男子伍德沃德(Jacob Woodward)曾任職新創公司副總裁,自2024年7月離職後,歷經一年求職未果,至今仍未找到新工作。這段期間他已投出超過1500份履歷,卻鮮少獲得回音,甚至曾在面試後被臨時取消錄取,讓他心力交瘁。
綜合外媒報導,伍德沃德過去在一家名為“Decent”的健康計畫新創公司擔任產品總監,因表現優異升任副總裁。但隨著公司經營陷入困境,大規模裁員後僅剩他與一位同事苦撐。他最終選擇離職,期望能在人工智慧領域尋求新機會。孰料市場競爭激烈,讓他處處碰壁。
面對遲遲找不到工作的現實,伍德沃德表示,“我願意放下尊嚴,只要能養家活口,未來20年去當掏糞工也沒問題。”目前家中育有6寶,妻子為此同時兼兩份工作,經濟壓力龐大,讓他愧疚萬分。
最令他心碎的是這段經歷對孩子們的影響。他透露,小女兒曾透過平板搜尋“怎麼做能讓爸爸開心”,讓他感到無比難過。他說:“我用了25年努力在職場打拼,沒想到最後落得這樣的下場。””
投1500份履歷沒人要!美國44歲副總裁崩潰了-美國看台-萬維讀者網(電腦版)
下面是Chat G平台的回覆:
你的直覺很敏銳,這篇中文報道確實帶有一些值得留意的“大外宣”特徵,雖然不能百分百斷定它就是,但我們可以從幾個角度來分析它的傾向性和可能的宣傳意圖:
🧠 內容分析:是否真實?
我查閱了英文網絡,包括新聞數據庫和創業公司資料,目前沒有找到關於 Jacob Woodward 與“Decent”公司相關的英文報道或公開記錄。這並不一定意味着事件是虛構的,但如果是“綜合外媒報導”,卻找不到原始英文來源,那就值得懷疑其真實性或是否經過誇張加工。
🧭 可疑特徵:大外宣常見套路
這篇文章具備一些典型的大外宣敘事結構:
| 特徵 | 描述 |
|---|
| 聚焦美國失敗者 | 強調“副總裁失業一年”、“投出1500份履歷無果”,營造美國社會“殘酷”、“不穩定”的印象 |
| 家庭悲劇渲染 | 用“6個孩子”、“妻子打兩份工”、“小女兒搜‘怎麼讓爸爸開心’”等細節製造情緒衝擊 |
| 對比暗示 | 雖未明說,但潛在對比是“美國高管都活不下去”,暗示中國體制更穩定或優越 |
| 缺乏來源透明度 | 所謂“綜合外媒報導”卻沒有具體出處,容易誤導讀者以為是國際主流媒體報道 |
🧩 可能的宣傳意圖
削弱美國吸引力:通過個案描繪美國職場的“絕望”,讓讀者對赴美或信任美國制度產生動搖
強化國內信心:間接傳達“即使你在中國沒當上副總裁,也比美國副總裁強”,是一種心理安慰式宣傳
情緒操控:利用家庭悲劇引發同情,同時引導對美國社會的負面情緒
🧘♂️ 如何辨別類似內容
查找英文原文或外媒出處,驗證是否真實存在
留意是否過度渲染負面情緒、缺乏多角度分析
看是否有“對比中國更好”的隱性邏輯