設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:阿飛的劍
萬維讀者網 > 茗香茶語 > 帖子
甲骨文的兄與現代話的哥
送交者: 懶得正經 2012年06月21日08:48:08 於 [茗香茶語] 發送悄悄話

甲骨文文字至今發現了有大約四千多個,其中約解讀了一千五百個。

兄字是解讀的一千五百個之一。哥字卻並未在甲骨文中發現。

甲骨文兄字,上口下人,而並不是象現在那樣,上口下兒。偶沒解讀出為哈這麼構字,可能是說長個大嘴巴比你高的人,就象你哥一樣。

商時商王們很迷信,凡事都要占個卜,問問鬼神先祖那是啥意思。因此商朝甲骨文卜辭中老有商王先祖的名字出現。商王的名字很多喜歡用天干來命名,比如甲乙丙丁戊之類。卜辭中商王的名字還帶着輩份,比如祖甲,妣乙,父丙,母丁,兄戊等等。其中還有帶子的,象子已子艮子辛的。商王的傳位是兄傳弟,然後幼弟傳長孫。可能子已子艮子辛等等是指儲君,不一定是哪位先商王。

兄和哥字都是指同輩男性年長的同胞兄弟,這到現在都一樣。有點區別就是兄正式一點書卷氣一點,哥口語化大眾化一點。但是,兄在甲骨文里有記錄,哥是從哪裡來的呢?

在阿爾泰語裡,包括突厥蒙古通古斯諸語,叫兄都叫阿哥。魏晉南北朝五胡亂華是的鮮卑也叫阿哥。自從北魏入主中原,改漢制、穿漢服、講漢話,歷經西魏北周隋直至唐,宮廷里官場上正式地還是稱兄,但廣大老百姓口語中還是叫阿哥。到了唐朝,才有人發現有記錄宮廷皇族中開始用哥來稱呼。直到現代,我們還是有兩種稱法,只是兄書卷氣濃點,哥更普通一點。

這至少在兩方面又多了個重要佐證:現代漢語中有許多阿爾泰因素,李唐很大程度是個鮮卑皇朝。

 

 

0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2011: ZT 船山學社 請大家看看這個,毛思想
2011: 定理的通告(關於岳東曉網友)
2010: 誰能看出這紅彩陶馬是什麼年代的?比唐
2010: 悠悠 之 鏘鏘三人行
2009: 第一次被刪貼紀念
2009: 我看五味某些女性撒潑之根源
2008: 孤亡魂那廝進來,別人也請:
2008: 鬼子進村了,帶路還是打槍?
2007: 【精彩小說】大洋煙雲 (44): 錦囊妙計
2007: 超越人類 (2)