设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:阿飞的剑
万维读者网 > 茗香茶语 > 帖子
PCA翻译成仲裁法庭是错译
送交者: suibian2009 2016年07月14日04:02:57 于 [茗香茶语] 发送悄悄话

我曾经起诉一个人。首先双方同意仲裁。仲裁判我赢。但并无法律约束力。所以对方不服,再到法庭。经过有陪审团陪审的审判,对方打赢了官司。

所以PCA翻译成仲裁法庭是错译。法庭的英文是THE COURT OF LAW。COURT OF ARBITRITION 的正确翻译是仲裁庭。仲裁庭是一个说合性质的和事老机构。

两者的区别,是前者的裁决无法律效力。后者的裁决有。翻译成仲裁法庭,给人以其裁决有法律效力的错觉。



0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制