关于“福尔摩斯探案”的一点回忆 |
送交者: 折柳听笛 2003年02月21日19:36:11 于 [茗香茶语] 发送悄悄话 |
关于“福尔摩斯探案”的一点回忆 近来在图书馆意外看到台湾出版的“福尔摩斯探案”程小青译本(1927年白话版),勾起许多对童年的回忆。 记得大约在二十年前,我和好朋友躲在夏夜的蚊帐里,打着手电筒看厚厚的“福尔摩斯探案”,似乎是群众出版社的版本.老实说,那时候并没把“血字的研究”和“四签名”看明白,最清楚的倒是那篇“三学生”,讲某大学考试前漏题的故事。 象鲁迅和罗大佑一样,阿瑟.柯南.道尔(Arthur Conan Doyle)原是个医生,华生有他自己的影子,而福尔摩斯的原型,却是作者在爱丁堡大学读书时的一位才思敏捷的老师:JOSEPH BELL。这位贝尔教授有一种神奇的能力,可以在看到一个陌生人后说出关于他的种种细节,他也有瘦削如鹰的脸庞,于是福尔摩斯诞生了。 福尔摩斯的第一个探案故事“血字的研究”发表并不顺利,先投到“康希尔”杂志,被拒,后辗转几次,发表在1886年“比顿”杂志的“圣诞特刊”上,一时风行英伦。此后,柯南道尔又有长篇“四签名”(1889年)和短篇集“冒险史”、“回忆录”,同时他的门可罗雀的诊所使作者决心弃医从文,专事创作。 然而柯南道尔最喜欢的却是历史小说,这可以从“血字的研究”下卷的摩门教西迁和“四签名”中的印度暴乱看出;他并着有历史小说THE WHITE COMPANY,被誉为自IVANHOE后最好的历史小说。 1893年,在收入“回忆录”的短篇小说“最后问题”(FINAL PROBLEM)中,福尔摩斯与他最强的敌人莫里亚提教授双双跌落瑞士的莱亨巴哈瀑布,福尔摩斯的故事暂时告一段落。可怜的读者纷纷抗议,包括作者的母亲,并有一女士来信,劈头对作者骂道:你这个残忍的畜生! 于是柯南道尔重作冯妇,再起风云,在短篇“空屋”中,华生邂逅一位又老又丑的书商,到华生家里建议他买一些书把书架添满,华生扭头看那书架,再回头时,看见福尔摩斯在对着他微笑,华生医生当场昏厥! 柯南道尔对福尔摩斯复活的解释还算圆满,无论怎样,我们的英雄又回来了。这一部短篇集叫作THE RETURN OF SHERLOCK HOLMES,许多年后,美国有个叫GEORGE LUCAS的人拍了一部电影,叫作THE RETURN OF JEDI,作为他的STAR WARS系列的第三集,不知是否受了这名字的影响? 这以后,又有福尔摩斯探案的两个长篇(“古邸之怪”和“恐怖谷”)与十几个短篇问世,我们的大侦探的归宿则语焉不详,模糊知道他后来归隐苏塞克斯,作养蜂学的研究,但对于无数的福尔摩斯迷而言,他和华生永远生活在浓雾弥漫的伦敦城。或如一位研究福尔摩斯的学者斯塔列特所言:在乌有之乡,在幻想的心里,福尔摩斯和华生为了爱他们的人而永生不死。 或许是年代的关系,重读这些故事觉得节奏比较慢,不过自有一种从容不迫;程小青的译笔与现在的白话还有不小的差距,但也别有韵味,不过好像人物语言的个性化不够强,每个人都讲一口半文半白的国语,这一点不知该怪柯南道尔还是程小青。 关于译者,也可以说两句:程小青先生自幼丧父,曾在钟表店作学徒,业余在夜校苦学英文,并曾通过函授,学习美国的犯罪心理学等课程,翻译之外他还有“霍桑探案集”问世,我有幸读过一部分,感觉受到“福尔摩斯探案”很大的影响。 比较而言,我还是更喜欢阿嘉莎.克里斯蒂,她的小说似乎更看重推理的逻辑性,而“福尔摩斯探案”是冒险和推理并重的。什么时候有空再说吧。 这篇文字参考了不少台北世界书局版“福尔摩斯探案”的介绍,这里带便提一下。 |
|
|
|
实用资讯 | |