设万维读者为首页 广告服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:阿飞的剑
万维读者网 > 茗香茶语 > 帖子
母语为英语的人,英译汉比汉译英难
送交者: 王福贵 2021年03月21日16:33:57 于 [茗香茶语] 发送悄悄话

母语为汉语的人,汉译英比英译汉难。

所以,应该是中国翻译给美国人翻,美国翻译给中国人翻。

这是从语言流畅考虑。至于基本意思,双方翻译都在场,可以互相监督。翻译打起来才好呢。

0%(0)
  这想法是自己想当然的吧?有可以商榷的地方。  /无内容 - cnoversea 03/22/21 (98)
    口译主要难处是terminology,自己熟悉的专业没啥好吵  /无内容 - cnoversea 03/21/21 (104)
    我的方法是,汉-英-日,双check,都顺了才定稿。  /无内容 - cnoversea 03/21/21 (85)
  两边翻译都是华人。美方翻译年纪很大,很业余。  /无内容 - Gauss 03/21/21 (145)
    美国不是没有卓绝的华人人才。然而根本上还是不信任。  /无内容 - Gauss 03/21/21 (106)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制