我來到美國的第一年的感恩節是在一對老美夫婦家過的。老夫婦很普通很善良。通過一個什麼慈善組織,邀請留學生和外國人到他們家過感恩節。我就這樣被選中了。
細節我已經記不清楚了。只記得老夫婦家很小,很溫馨,有點象現在商店裡賣的塗着紅紅綠綠的石膏小屋。我坐在屋裡吃火雞大餐。火雞烤得很香很嫩,味道都浸透在雞肉里,外面的皮焦脆焦脆。桌上還有很多很好吃的配菜。那個時候我以為火雞都是這麼好吃。沒有想到,來美國N年了。這是我吃的最好吃的一次火雞大餐。
又過了N年,我搬家來到這個城市。有了新房子,家具擺設停鐺後,邀請了一些朋友來家過感恩節。我想感恩節嗎,美國人的節,怎麼也得要美國一把啊。在詢問了當地的老美以後,我在Piccadilly定了一個30磅的火雞。備了一些酒水和一點配菜。飯桌上笑聲盈盈,就是沒有怎麼看見朋友動手下筷。我強打着歡笑讓朋友們多吃,心裡知道我這事辦壞了。中國人的胃是世界上最頑固的胃。後悔沒有預備一些方便麵。免得他們回家後還要自己動手。
火雞最後剩下了三分之二。我吃了兩天也吃膩了,最後只好把剩下的倒入垃圾桶。
去年的感恩節,我匆忙決定辦一個感恩節爬梯。因為客人不多,又有老人,我精心的準備了些中國菜。大家吃得很滿意。吃完後,一個10歲的小男孩給了一句話: “It was a so… untraditional Thanksgiving dinner.” 他說得我慚愧之至。好歹在78混了這麼長時間,在感恩節上,居然沒有拿出一個像樣的美國菜。我拍拍小孩的肩膀,向他保證:“明年感恩節,阿姨一定給你烤一個香噴噴的火雞。”
嗨,時間飛逝,還有幾天又是感恩節了。前幾天在猶豫是否要烤一個火雞,朋友發出邀請,上她家去過感恩節。烏拉,火雞可以留到每年烤了。
最後給同學們一個謎語:
What key has legs and can’t open doors?
答案是:
.
.
.
.
.
.
.
A Tur –key.
Happy Thanksgiving!!
|