透過詩歌體裁品味中西方文化差異
最近系統整理西方詩歌的體裁,準備作為一本《詩選》的附件放在書裡面,在基本完工之際,突然獲得了一些感想。儘管西方詩歌詩體也遵循一定的格式和韻律、節拍的要求,但西方文化中的詩歌更加注重的是詩人對自然、情感等的刻畫和描述...而對真正的詩歌體裁併不做強行要求,我覺得這很能體現西方文化重視自由、意志、情感等等核心價值觀和理念。其實這一點也不難理解,西方社會經歷了文藝復興、宗教改革、工業革命...等等一系列的變革,最終塑就了西方獨有的自由、平等等等價值觀,這些觀念必然會體現在他們的詩歌作品中;相比中國,中國詩歌更加重視格式,比如律詩的平仄、對偶和韻律,還有宋詞的各種詞牌...這些詩歌形式都有着嚴格的硬性規定,一首好的詩歌只有在格式上完全符合相應的規定和要求才能被人們認定是優秀的作品。
因此,中國詩歌學起來很難,寫好更難!五四運動,西學東進,自由體、無韻體詩歌作為現代詩歌形式被引入中國,但是真正能把這些詩歌寫道精緻的人鳳毛麟角!為什麼?我覺得這是因為中國詩人們缺乏價值觀的制高點所致。當今,很多人詩人都承認詩歌是靈魂的體現,如果一位詩人缺乏靈魂上的高度,那麼無論該詩人如何熟悉詩歌的格式和韻律,我想也很難創作出高過西方詩人的現代詩歌作品。這是我的感想之一。
感想之二,中國的唐朝和宋朝至今,數百年過去,存留下來的唐詩和宋詞也只有數百首,比如大家常說的唐詩三百首,這個數目還不如一位足不出戶的美國女詩人艾米利迪克森一個人的作品數量多,現今可查到的艾米利的作品1807首,是我們300首唐詩的6倍!什麼原因?我覺得還是與中國詩歌追求的精緻難於被一般人掌握好有關!
這其實也和中國文字的難於學習有關,記得有資料表明,在毛澤東剛剛解放中國的時候,差不多絕大多數中國人都是文盲!後來經過毛澤東領導的掃盲和漢字簡化,以及大力推行國民教育,這才提高了中國人的識字率!
這樣一個狀態的語文水平和那麼精緻的詩歌格式要求,如何可以輕易地被國人所企及?!所以數百年過去了,還是那三百首唐詩,而由於中國人沒有經過類似的文藝復興、宗教改革、科學革命等洗禮,所以股子裡還是那一套封建文化...所以中國當代詩人很難創作出過於看重思想和人性價值的優秀現代詩歌作品。
以上只是個人感想,肯定會有不少疏漏,理恕不周!
2014年10月6日凌晨