設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 跟帖
你說了三句話,每句都有語病。請看分析:
送交者: gnps 2008月12月23日19:06:22 於 [教育學術] 發送悄悄話
回  答: Your translation skill is poorturuturu 於 2008-12-19 07:35:30
你說了三句話,每句都有語病:

首先,“Since your examples were poorly demonstrated due to the fact which you don\'t have a proper translation skill.”是一個不完全句,沒有主句。其中fact後只能用that,不能用which。為什麼呢?因為這裡的that 引起的是同位語。

其次,\"suggest\"後面,要麼跟that從句,要麼跟 doing,決不可跟不定式。

最後,\"One of the obvious mistake\" 里的“mistake\"應用複數“mistakes\"。
0%(0)
0%(0)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2007: 大字報:清華校友炮轟校長顧秉林
2005: 協和之興衰
2005: 班長工作手記
2004: 換位思考楊振寧
2003: “海歸”們究竟為何而歸?zt
2003: 從技術角度評論一下龍芯二號zt