設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
文化沉思錄(44)
送交者: 彭運生 2017年02月21日15:59:54 於 [教育學術] 發送悄悄話


文化沉思錄(44)


英語裡100以內的數字有這樣的特點:從十三開始,每一個數字都是合成的,譬如十三,英語是thirteen,是三與十的合成。只有從一到十二,這十二個數字都不是合成的。

這似乎表明,十二進位制曾經在英國歷史上流行過。

“十三”在基督教文化那裡是一個不吉祥的數字,這也似乎與英語裡數字的這一特點有些關係。

一家裡有四個兒子,我們稱之為老大、老二、老三和老四,這些稱呼都是合成的,它們顯得親切,卻不夠莊重。文化大革命期間,人們為了表達對孔子的蔑視,就稱之為孔老二。其實,中國古人為了表示莊重,就創造出了伯、仲、叔、季這些非合成的名稱,來表示排行。

合成的詞語有親切意味,非合成的詞語有莊嚴意味。老婆和妻,這兩個意思相同的名詞,也體現了這一點。

一部漢語史,是合成詞語不斷增加的歷史,也就是莊嚴意味逐漸喪失的歷史。今天的人讀古漢語文章,首先感覺到的,與其說是難懂,不如說是莊嚴。現代漢語與古漢語之別,是合成與非合成之別,也是淺俗與莊嚴之別。

化學研究金,不研究金子;物理學研究力,不研究力氣。科學所追求的,歸根結底是各種各樣的非合成者。


中國古人把編寫史書叫做“修史”。修字的本義是修飾、美化。所以,修史就是美化歷史。通過史書,我們了解不到真實的歷史,了解到的是被美化過了的歷史。修史一詞,體現了中國古人對於歷史書籍的清醒、不信任、不滿和嘲弄。

印度古人完全不關心歷史,西方哲人不指望從歷史發現真理。惟獨在中國歷史上,歷史是學問的一大宗,“經、史、子、籍”中的“史”是也。如果說中國古人真的從歷史研究得到了真知灼見,那大概是把史書反過來讀的結果。

 

漢字幻,比漢字幼少了一撇,意味着幻想的人連幼兒都不如。中國文化不提倡幻想,而是貶低幻想、醜化幻想。今天被批評得體無完膚的應試教育方式,是這個深厚傳統的產物,所以,改革這一教育方式才是如此艱難。

 

對我們手上五個指頭的命名,體現的是常識對於“不一致”的不在意。

大拇指如何得名姑且不論,食指因為其功能而得名,中指因其相對位置而得名,無名指因其他手指都有名稱而自己沒有而得名,小指是因其與其他手指的相對大小而得名。總之,人們是從各種不同的角度來為五個手指命名,我們使用這些名稱時沒有感覺有什麼不對頭。

英語對五個手指的命名,也體現了這樣的不一致。

 

漢語的無名指這個名詞值得回味。彈鋼琴的人清楚:最笨拙的手指是無名指。人手上之所以長了這個一個笨拙的指頭,似乎是因為總不能讓手的這個位置是是一個空白。

英語給無名指取的名字是ring finger ,意思是戴戒指的手指,這樣的名字同樣有開玩笑的意思:如果沒有戒指,你就什麼都不是了,連一個正經的名字都不會有了。

中國文化和英國文化,都表現出了對笨拙的厭惡。

 

漢字羞既表示美味食品,又表示難為情、羞愧。羞愧什麼?是感覺對不起那些成為美食的動物吧。

美味食品意味着享受,人們在享受的時候又感覺羞愧。這是中國古人面對美食時的複雜感情。基督徒進餐前要感謝上帝賜予食物,其目的或許是要化解類似於中國古人的那種羞愧之情,但實質上是把殺生的責任推給了上帝。或許,人們很大程度上是為了擺脫各種羞愧之情而創造出了上帝。

後來的中國文化面對美食時不再羞愧,而是狼吞虎咽。

 

漢語把105讀成“一百零五”,英語將之讀成 a hundred and five ,直譯即是“一百和五”。

漢語讀出一百和五中間的那個零,表明五比一百差了兩個數量級。英語則把一百和五作了並列,無視五和一百之間數量級上的差異。

漢語對數字的讀法,體現了中國文化里的等級意識。

 


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2016: 一碰到引力波,萬維的物理大拿都失蹤了
2016: 夏雪冬雨/樂山水/xp/溪谷閒人平時灌水
2015: 範疇的演進-人類認識發展的階梯(範例解
2015: 也談“梳理中華文明的基本脈絡”
2014: 剖析中國人數學比美國人好的原因
2014: 海外中國心覆水難收的五大危急信號
2013: 明確定義中醫和西醫
2013: 您海外捐的希望小學成了垃圾場(圖)
2012: Nobel Prize in Physics 2006
2012: 天蓉:矽谷追逐-74-紅木城中隱人現形