設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:紅樹林
萬維讀者網 > 五 味 齋 > 帖子
其實台灣人把“和”念han是對的。
送交者: 大風民歌 2018年05月07日18:02:03 於 [五 味 齋] 發送悄悄話

文字,只是對語音的記錄。總是先有語音,再有文字。

語音又是在不斷發展,隨着語言的變化,不斷有新詞產生,也有老詞死亡。“和”代表的連詞是在近代的北方語言中產生的,開始就是讀han,還沒有字。

“和”(he)本來的意思是和諧,附和,協調,所以人們就用“和”來書寫連詞han。後來很多人讀的時候,還是用“和”的本音he,而且漸漸占了主流讀法,在大陸漢語普通話中,就把它規定為he的讀音。

而台灣因為和大陸隔離數十年,反而保持了連詞han的原音,把“和”依然念成han,就形成和大陸人的讀音不同了。所以台灣的讀法han,才是連詞“和”的本來讀音。


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2017: 海黃生活賽天朝
2017: 說個屁啊。空氣流過彈頭表面會升溫還是
2016: Marx Was Right: Five Surprisin
2016: 四十歲遇到二十歲那年的初戀
2015: 和老巫談談詩詞的韻律問題
2015: 說法語在這裡太小眾,推薦一篇科普英文
2014: 在香港吃四頭鮑。。。。
2014: 中國這幫愚民真是沒治了,根本不懂法治
2013: 又在圍攻K19? K19的英文挺好的,說法挺
2013: 各位正義的網友,我沒說孫維一定不是凶