設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 跟帖
文思兄好譯,贊!唯一的:愛誰告訴我,或許還可推敲?
送交者: 杭州阿立 2020月06月06日18:44:04 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話
回  答: 這首英語傳統民歌與紅河谷一樣流行. 現翻譯成中文.請指正文思 於 2020-06-06 14:17:55
文思兄好譯,贊!唯一的:愛誰告訴我,或許還可推敲?
Love whom you please
或許更有‘愛誰只問心’的意思?
0%(0)
0%(0)
  是的,我再考慮一下。謝謝! /無內容 - 文思 06/08/20 (57)
標  題 (必選項):
內  容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2019: 【七律】端午敬屈原
2019: 山上鄉下 (補遺之二 ) 母親的電報
2018: 絕句一首 芒種即景
2018: 七律新韻 三人行必有吾師
2017: 【七絕】醉眼歸來看芍藥
2017: 雪蓮雨荷傳(18)亦葵亦豆(by 綠島陽
2016: 行香子:黑臉美男張飛
2016: 貼兩種俺最喜歡吃的羊肉
2015: 詩壇作業,綠島裝醉
2015: 《七絕.擬醉》(元稹太丫丫,乾脆也不