英譯中:雎鳩歡飛,豈忍汝悲?
燕燕飛天,浩浩天藍。
春生翼下,冬去無言。
燕燕逐溪,歡愛流溪。
既言吾愛,豈忍汝啼?
笑生雙靨,中心殷切。
花謝明朝,香留今夜。
蝶憐花事,歌傳蜜意。
既言吾愛,豈忍汝涕?
既知汝心,夢宿汝心。
喜悅廝磨,煩惱無痕。
清浪相追,歡愛相隨,
既言吾愛,豈忍汝悲?
爪幫主原玉:I will not let you cry (千金一諾為紅顏) by 爪四哥
Flying through the blue sky,
Flying through the sky.
Flying into Spring,
Winter’s out of sight.
Jumping into loving tides,
Jumping in the tide
You say,
You love me,
I won’t let you cry.
Seeing your smile,
I will feel great.
Owning your heart,
Tomorrow is tonight.
Let’s sing a loving song with the butterfly,
You say,
You love me,
I won’t let you cry.
Running into your heart,
Running in your heart.
Running into the Merry,
Blue is out of sight.
Jumping into loving tides,
Jumping in the tide
You say,
You love me,
I won’t let you cry.
Seeing your smile,
I will feel great.
Owning your heart,
Tomorrow is tonight.
Let’s sing a loving song with the butterfly,
You say,
You love me,
I won’t let you cry.