设万维读者为首页 广告服务 技术服务 联系我们 关于万维
简体 繁体 手机版
分类广告
版主:曹雪葵杭州阿立
万维读者网 > 诗词歌赋 > 帖子
跟着文思兄翻译米国民歌:荒野之家
送交者: 曹雪葵 2017年06月03日00:01:23 于 [诗词歌赋] 发送悄悄话

喜欢美国这类民歌,淳朴,荒野,遥远的感觉。也跟译一把。没敢先看文思兄的翻译,怕被感染进相同的氛围,等翻译完了再去比对。由于英文二把刀的原因,估计还会严重跑偏哪,哈哈:

荒岭之家

荒岭欲为家,野牛拥青草。
麋鹿逐溪边,攀岩羚羊跑。
娇妻从无怨,岂为辛勤恼。
人生阴雨多,骄阳雨后好。

家在荒岭上,于今已经年。
小鹿聚不走,羚羊栖木栏。
最是开心处,妻儿语呢喃。
阴云焉能久?好雨洗蓝天。

59890104.jpg


英文原文:

Home on the Range

Oh give me a home where the buffalo roam,
Where the deer and the antelope play,
Where seldom is heard a discouraging word,
And the skies are not cloudy all day.

Home, home on the range,
Where the deer and the antelope play,
Where seldom is heard a discouraging word,
And the skies are not cloudy all day.




0%(0)
0%(0)
标 题 (必选项):
内 容 (选填项):
实用资讯
回国机票$360起 | 商务舱省$200 | 全球最佳航空公司出炉:海航获五星
海外华人福利!在线看陈建斌《三叉戟》热血归回 豪情筑梦 高清免费看 无地区限制
一周点击热帖 更多>>
一周回复热帖
历史上的今天:回复热帖
2016: 将小诗魔曹雪葵的英文诗翻译成自由体:
2016: 上联求下联:
2015: 《西江月》记茶乡盛会
2015: 作业:《独醉》
2014: 中国最早的诗歌(读韵札记1)
2014: 江城子.国殇母殇
2013: [骑驴看花追商隐]:咏花诗之八
2013: 【七律】二首:仙魔两界花(加跋版重贴
2012: 七律 六月四日
2012: 再回首