設萬維讀者為首頁 廣告服務 技術服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:曹雪葵杭州阿立
萬維讀者網 > 詩詞歌賦 > 帖子
接龍戲譯把兄弟阿立的鷹文《相思》
送交者: 綠島陽光 2018年02月10日02:46:50 於 [詩詞歌賦] 發送悄悄話

(一)唐王維《相思》原作:
紅豆生南國,春來發幾枝。
勸君多採擷,此物最相思。

(二)阿立兄英文譯文:
Red roses like southern dew,
Spring wakes up budding light.
Better pick quite a few,
along comes love at first sight.

(三)綠島陽光翻譯:

南風輕撫,清露如珣。

綠葉起舞,紅蕾輝春。

多嬌多魅,欲近欲親。

拉夫思渴,幽幽玫心。


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2017: 前世的愛(四)(by 曹雪豆)
2017: 杭州日報:牟永抗的考古人生
2016: 翻譯對聯啦!已經有精彩譯作啦!詳內:
2016: 打油詩 老猴
2015: 雪暴
2015: 綠島騎驢找春
2014: 詩鐘分詠格 題:蝴蝶/筷子
2014: 對絕對"煙鎖池塘柳"
2013: 給大家拜年了!
2013: [詩酒] 小重山---新年詞(3)