罗马书8
13. 你们若顺从肉体活着必要死。若靠着圣灵治死身体的恶行必要活着。
13. For if you live according to the sinful nature, you will die; but if by the Spirit you put to death the misdeeds of the body, you will live,
14. 因为凡被神的灵引导的,都是神的儿子。 14. because those who are led by the Spirit of God are sons of God. 注: 指圣灵。
15. 你们所受的不是奴仆的心,仍旧害怕。所受的乃是儿子的心,因此我们呼叫阿爸,父。 15 For you did not receive a spirit that makes you a slave again to fear, but you received the Spirit of sonship. And by him we cry, "Abba, Father."
16. 圣灵与我们的心同证我们是神的儿女。
16. The Spirit himself testifies with our spirit that we are God's children. 注: 翻译错误! 不是圣灵,应是耶稣的灵!
17. 既是儿女,便是后嗣,就是神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。
17. Now if we are children, then we are heirs--heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.