這次旅行,不時看到一些利用諧音營造趣味的店鋪和攤點,打算在“旅途散記”系列中專辟一章介紹。今天在廣州逛北京路步行街的時候,看到一家以 “榴灘”為名的榴蓮主題餐廳,使我想起一句廣州話俗語“揸流攤”。
“揸流攤”源於一種賭博 - 番攤。這種賭法曾盛行於兩廣一帶,澳門的賭場至今仍然可見。番攤的賭博方法很簡單。在桌子上畫上十字,分成「一」、「二」、「三」、「四」四門。開賭者(莊家)在桌上放數十個大小相同的小銅錢(亦可以用衣鈕、蠶豆、圍棋棋子等代替)為賭具。賭的時候,莊家的兩位助手分坐在右側的“龍”位、左側的“虎”位。坐虎位者負責抓攤,即把桌面上的數十個銅錢,隨意抓一把,坐龍位者用一個小瓷盤或碗,反過來蓋著這數十枚銅錢。“閒家”(賭客)根據自己的判斷把賭注押在各門。押注完畢,助手打開小碗,以藤條或小木棒扒拉碗內的銅錢,以四個為一組,到最後一組所剩銅錢就是那一局的結果。譬如剩下一顆,那麼押「一」那一門的就是贏家,若剩下兩顆子,押「二」那一門的就是贏家,如此類推。
番攤賭局包括“揸”和“攤”兩個程序。在這裡,廣州話的“揸”與普通話的“抓”同義,指的是把那些被用作賭具的“子”抓上一把,接下來四個一組數銅錢就是“攤”。“流”在廣州話里有“不實在”,“假”的含義,譬如虛假消息稱之為“流料”,假貨被叫做“流嘢”等等。所以“揸流攤”就有作弊,控制賭局結果的意思。具體怎麼操作,坊間多有傳說,卻難以求證。到了今時今日,“揸流攤”往往也被用來指稱馬虎從事,虛應故事等行為。
說回那家“榴灘”餐廳,名字既吸引了我,榴蓮又是我的所好,自然是要光顧的。今天妻子約了同學回學校參加校慶,然後還有一連串活動,所以我放了單飛。一個人吃飯很不好點菜,看着菜單上各式榴蓮菜式,恨不能每樣都來上一盤試試,可惜那是不可能的。思考再三,點了一個“金枕頭榴蓮燉豬腳”,為的是嘗嘗混搭的效果。然後點了一個“芒果糯米飯”,既可當主食,又是甜品。“金枕頭榴蓮燉豬腳”的烹煮頗費時間,等了好一陣才做好。用一個不鏽鋼鍋裝着上桌,連湯帶豬腳加上一塊榴蓮約有800 毫升。湯汁不稠,榴蓮味不算重,吃到嘴裡卻也是齒頰留香。豬腳想必是事先煮過,所以有嚼頭卻又不硬,與榴蓮同燉毫無違和感覺。我把整鍋豬腳連湯吃完已經半飽,看着那盤“芒果糯米飯”竟然有點擔心吃不完。本來我想點“黑糯米飯”,服務員說今天沒有黑糯米,只好改叫“白糯米飯”。菜單上的圖像,白糯米飯是綠色,我以為是套色的誤差,沒想到上桌的時候,那糯米飯確實是綠色的。我嘗了一口,才知道飯是以香草汁所煮,因此帶了綠色。帶香草味的飯和椰汁很相配,只可惜飯煮的過軟,若能保留米粒的完整形狀,口感會更好。芒果選得很好,又香又甜,加分不少。飯後,外帶了兩個榴蓮芝士撻回家,讓同樣喜歡榴蓮的老婆大人品嘗品嘗。
值得一提的是,這家店免費供應的白開水,有淡淡的香茅氣味,為我從榴蓮過渡到芒果的過程提供了很好的緩衝。還有,除了店名逗趣,樓梯的牆上還寫上搞怪的宣傳語句,很能吸引眼球。
“金枕頭榴蓮燉豬腳”
“芒果糯米飯”
逗趣的店名
搞怪的宣傳口號