孤島奇案 - 1 ZT |
送交者: aiya 2004年04月01日15:12:15 於 [茗香茶語] 發送悄悄話 |
沃格雷夫法官先生新近離任退休,現在正在頭等車廂的吸煙室里,倚角而坐, 沃格雷夫放下報紙,眺望窗外。列車奔馳在西南沿海的薩默塞特原野兒他看了 他把報紙上講到的有關印地安島的種利事情,又在腦子裡過了一遍:先是說有 然而有一點可以肯定:印地安島成了新聞! 沃格雷夫法官先從口袋裡掏出一封信。儘管筆跡認不真切,但通篇行文措辭卻 他想起來了,康斯但斯? 卡爾明頓就是這種婦女,一個人買上一座小島住下, 他睡着了……。 二 就在這個節骨眼上,來了這封信。 職業婦女介紹所轉來了你的情況和他們對你的推薦。幸悉他們對你深有了解。 光納·南希·歐文謹上 信角上打印的地址是德文郡斯蒂克爾海文的印地安島……。 印地安島!就是它!最近的報紙真的象是除了它就再也沒有別的好談了!流言 維拉? 克萊索恩上學期在學校里忙得精疲力盡,她總想:“在一所三流學校里 想到這裡,心頭油然產生了一陣寒慄,她想:“就算是這個工作吧,弄到手也 現在想起來真該慶幸自己當時確實是夠勇敢的,把握得住自己。就那次驗屍來 她一定要做到不去想那個雨果……。 她睜開眼睛,皺着眉頭看看對面坐着的那個男人。高個子,棕色臉龐,兩隻眼 她又想開了: “我敢打賭,這個人肯定跑過一些有意思的碼頭,見過世面……。” 菲利普?隆巴德用他那雙明快的眼睛那麼一瞟,心裡就琢磨起對座的女人來了: 他完全想象得出:這可是位硬心腸的主兒——無論搞戀愛,上陣打仗都一樣— 他對自己不滿意起來了。算了吧,割斷這檔子哥哥妹妹的柔情蜜意吧!生意經 可是,到底是怎樣一樁買賣呢,他也弄不明白。那個小個子猶太人很會裝神弄 “千,還是不干?隆巴德隊長!” 他仔細琢磨着回答道: “一百塊金幣,呃?” 他故意說得漫不經心,似乎一百塊金幣對他根本算不了什麼。其實,一百塊金 他還是用漫不經心的腔調說: “你不能跟我說得再清楚點兒嗎?” 艾薩克?莫里斯先生斬釘截鐵地搖了搖他那禿腦袋。 “不,隆巴德隊長,就這麼回子事。我的當事人說你是專門對付這種辣手場合 隆巴德立刻問道: “干多久?” “最多不超過一個星期。” 隆巴德摸弄着小鬍子說: “你清楚,我是不干那種勾當的——我是說,不合法的勾當。” 他說着,狠狠地盯了對方一眼。莫里斯先生猶太人特有的厚嘴唇上隱約地掠過 “當然,要是讓你幹什麼不正當的勾當,你完全可以自由退出。” 這個該死的滑不溜鰍的小畜生,他還笑!好象隆巴德過去的所做所為他全曉得 隆巴德自己也不由得咧嘴一笑。 天知道,有這麼一兩次他幾乎出事!結果,總算滑過去了!其實,他是不大在 不在乎!什麼出界不出界,沒那個事!令人陶醉的是:上了印地安島,可得好 四 在不准吸煙的車廂里,埃米莉· 布倫特小姐象往常一樣挺胸直腰地坐着。雖說 看看現在這一代!瞧瞧這個車廂里!其實在那兒都一樣:放蕩,不知道害臊… 布倫特小姐沉浸在憤世嫉俗、毫不妥協的精神狀態之中。她雖然踞處於擁擠不 布倫特小姐緊閉着嘴唇,非得給那些人立個榜樣看看!她還記得去年夏天的那 她暗思默想地把那封已經讀過不知多少遍的信,又讀了一遍。 親愛的布倫特小姐: 我多麼希望你還記得我,幾年前,有一次在八月里,我們一起住過貝爾海文招 我正在着手自己經營一個招待所,就在德文郡岸外的一個小島上。我認為這可 尤·納·—— 落款是什麼?簽名太難認了。埃米莉· 布倫特又按捺不住了:“這麼多的人簽 她回想在貝爾海文見過的人。她接連去過兩個夏天。有過這麼一個挺不錯的中 印地安島!報上談到過什麼的,好象是關於一個電影明星,要不就是一個美國 當然,這類地方經常要價不高——小島並非對誰都合適的。原來的設想也許很 埃米莉?布倫特想着:“管它呢!反正我白住上一個假期。” 在收入劇減,這裡也滯付、那裡也停發股息的情況下,這確是一個不得不考慮 五 麥克阿瑟將軍從車窗望出去,列車剛剛駛進厄克塞特小站。見鬼!這些支線區 他沒弄明白歐文這傢伙到底是誰。是斯波夫? 萊加德的朋友吧!顯然是的—— ……您的一兩位軍隊上的老同事也要來——大家都想敘敘舊。 是啊,他就愛擺弄陳年往事。近來,他懷疑人家是不是在躲着他,都怪那個該 現在說說這座印地安島吧!他多麼想見見它。有多少閒話傳說着,真是沸沸揚 據說人間富貴景象盡集於此……。 厄克塞特!還得等上一小時!他真不願再等了,真想快快上路……。 六 阿姆斯特朗大關駕駛着他那輛莫里斯牌汽車穿過索爾斯伯里原野。他累極了, 好吧!總算大吉大利,他交了紅運!紅運再加上醫術高明!他業務上有一套— 而今他一躍而登龍門,天天門庭若市,忙得不可開交。象今天這樣能在八月的 神經!大夫的眉毛皺起來了。瞧這些女人!還有什麼神經之類的!好吧!反正 “稍許有點不大……什麼的……屬於一種……,這個名詞說起來特別長,拗口 說實在的,藥,主要是個信任問題,說靈就靈。而且他能說會道,不但讓人有 幸好那樁事情總算對付過來了,總有十年——不,十五年了吧。那樁事情真是 隨着一陣震耳欲聾的鳴笛聲,一輛超級達爾曼跑車以每小時八十英里的速度飛 又是一個到處搗亂的小笨蛋!他討厭他們。這次又是差一點完蛋。該死的小笨 七 這麼一大堆車子盡在路上爬呀爬的,真有點嚇人,不是這輛,就是那輛,總攔 要不要停下來喝一杯?還是往前趕?時間有的是!只有百把英里了。得喝上杯 如果就這樣熱下去,島上那種地方就帶勁兒了!姓歐文的是何許樣人,他不清 但願他們有好酒待客。同這幫弄了好多錢而又不是生來就懂得花錢的傢伙從沒 好吧!安東尼?馬斯頓估計那兒總會有上幾個姑娘的。 他走出飯店,伸伸懶腰,打了個哈欠,望一望藍天,然後又爬進達爾曼跑車。 有幾個女人不勝愛慕地盯着他看——六英尺高的身材,體態勻稱,頭發鬆鬈, 他轟然發動着汽車,開上了狹窄的街道,把老頭兒和那些替別人跑腿的小鬼嚇 安東尼?馬斯頓神氣活現地繼續着他的旅程。 八 布洛爾先生乘坐的是從普萊茅斯開出來的慢車。除他之外,車廂里只有一個人, 布洛爾先生正仔細地往小本本上寫着。 “這夥人有,”他一邊叨咕說,“埃米莉? 布倫特,維拉。克菜索恩,阿姆斯 他合上小本子,放回口袋,朝角落裡望了望酣睡着的老頭。 “比八個多了一個。”布洛爾先生作了精確的判斷。 他把一樁樁事情都仔細地想了想。 “這趟差使是夠輕鬆的,”他反覆琢磨着。“看不出會有什麼意外。但願我模 他站起身來着急地從鏡子裡仔細地端詳着自已:臉上有一撮小鬍子,有那麼點 “象個少校吧,”布洛爾先生想,“不成,我忘了。還有個老行伍吶,他一眼 “南非,”布洛爾先生又想,“這是我熟悉的地方!這些人無論哪一個都和南 虧得各色各樣的殖民地多得是。布洛爾先生自覺對南非有所了解,憑這一點想 印地安島!他從小就了解它……。臭烘烘的岩石上扒滿了海鷗——離岸大約有 到達座島上來蓋別墅,真是個古怪的念頭!天氣一變,可夠瞧的!所以說百萬 旯旮里的老頭醒過來了,他說道: “海的脾氣,可是誰都摸不准——從來也摸不准哪!” 布洛爾先生隨口答應說:“說得對。誰也摸不准。” 老頭打了兩個嗝,唉聲嘆氣地說: “要起風暴了呢!” 布洛爾先生說: “不,不,夥計,天氣好着吶。” 老頭生氣了,說道: “風暴就在前頭,我聞得出來。” “也許您是對的。”布洛爾先生心平氣和地說。 火車靠站停下了。老傢伙顫顫巍巍地站了起來。 “我得下車了。”他摸索着窗戶說。布洛爾先生幫着他。 老頭站在門口,莊嚴地把一隻手舉起來,閃着爛眼圈。 “瞧着點兒,祈禱吧,”他說,“瞧着點兒,祈禱吧。審判的日子就在眼前了。” 他穿過門道,跌跌撞撞地下了月台。他斜過身來對着上面的布洛爾先生無限尊 “我對你說,年青人,審判的日子近在眼前了,近得很哪!” 布洛爾先生退到位於上坐好,心裡想着: “審判的日子對他要比我近得多吶。” 但是,在這一點上,往後的事情證明,他錯了……。 |
|
|
|
實用資訊 | |