設萬維讀者為首頁 廣告服務 聯繫我們 關於萬維
簡體 繁體 手機版
分類廣告
版主:諍友
萬維讀者網 > 教育學術 > 帖子
17.17-17.32 三問黃沙惑 Third Ask of Yellow Sand Muddle
送交者: 盧岩 2023年07月24日21:15:20 於 [教育學術] 發送悄悄話

17.17 三問黃沙惑 Third Ask of Yellow Sand Muddle

爾時,具壽觀世音菩薩復白佛言:世尊!諸有發趣菩薩乘者,應云何住?云何修行?云何攝伏其心(注1)?

At that time, full life View-Sound Bodhisattva addressed Veda again: Social Honor! To those aroused interest to Bodhisattva Vehicle, how should they dwell on? How should they behave and cultivate? How should they assimilate and tame their own hearts (annotation 1)?

17.17-1,這問題名作黃砂惑。什麼是黃砂惑?俗世人在理解了四聖諦之後,發菩提心,就成為了初地菩薩。發菩提心即立下此四宏誓言:眾生無邊誓願度,煩惱無盡誓願斷,法門無量誓願學,佛道無上誓願成。可是眾生多如撒哈拉砂漠的黃砂,怎麼能超渡得完呢!?什麼時候才能成佛呢?!菩薩心中充滿疑惑;此即黃砂惑。黃砂惑、見惑、和思惑一起,在佛教中被稱作人生三惑。

Annotation 17.17-1, this question is called Yellow Sand Muddle. What is the Yellow Sand Muddle? After mundane people understand Four Cruxes, arouse Bodh heart, then become first heartland Bodhisattvas (i.e., True Humans). To arouse Bodhi Heart is to take the oath: Sentient beings are boundary-less, I vow! I ferry them all! Annoyances are endless, I vow! I sever them all! Juristic doors are limitless, I vow! I study them all! Path of enlightenment is upmost, I vow! I endeavor to succeed! But there are as many sentient beings as the yellow sands in the Sahara Desert, when can I become a Buddha?! Bodhisattvas are full of confusions, which muddle is called Yellow Sand Muddle. Yellow Sand Muddle, Know Muddle, and Mean Muddle, the three are called Human Life Three Muddles in Buddhism.

佛告觀世音菩薩:諸有發趣菩薩乘者,應當發起如是之心,我當皆令一切有情,於無餘依妙涅槃界而般涅槃,雖度如是一切有情,令滅度已,而無有情得滅度者,何以故?善現!若諸菩薩摩訶薩有情想轉,不應說名菩薩摩訶薩,所以者何?若諸菩薩摩訶薩不應說言有情想轉,如是命者想、士夫想、竹馬想、意生想、儒童想、作者想、受者想轉,當知亦爾,何以故?善現!無有少法名為發趣菩薩乘者。

Veda told View-Sound Bodhisattva: whoever aroused interest to True-Human Vehicle, should arouse the heart, “I should let all sentients, due Non-Reliant Nirvana boundary, arrive at Nirvana; thus, to ferry all sentient beings. After terminally ferried them all, no sentient gains the extinctive ferry,” wherein? Benevolent Manifestation! if True-Humans Great-Humans have sentient think turning, should not say name of True-Humans Great-Humans, wherein? If saying True-Humans Great-Humans, should not say sentient think turning, thus living think, warrior think, hobbyhorse think, intent born think, Abel think, creator think, acceptor think should be known as that also, wherein?  Benevolent Manifestation! No few laws are named as “Bodhisattva Vehicle Interest Arouser”.

佛問觀世音:於汝意云何?如來昔於然燈佛所,頗有少法能證阿耨多羅三藐三菩提(即無上正等正覺)不?

具壽觀世音白佛言:世尊!如我解佛所說義者,如來昔於然燈佛所,無有少法能證阿耨多羅三藐三菩提。

Veda asked View-Sound Bodhisattva: according to your own intentionality to say, past time at Lighting-Lamp Buddha place, had Thus-Come few laws to prove Anuttara Samyak Sambodhi (which are Sanskrit, mean Non-Upper Correct-Equality Correct-Enlightenment)?

View-Sound answered: Social Honor! Allow me to explain what Veda just said! In the past, at Lighting-Lamp Buddha place, Thus Come hadn’t few laws to prove Upmost Correct-Equality Correct-Enlightenment.

佛告具壽觀世音言:如是!如是!善現!如來昔於然燈佛(注2)所,無有少法能證阿耨多羅三藐三菩提,何以故?善現!如來昔於然燈佛所,若有少法能證阿耨多羅三藐三菩提者,然燈佛不應授我記言,善男子摩醯於當來世成佛,號釋迦牟尼。善現!以如來無有少法能證阿耨多羅三藐三菩提,是故然燈佛授我記言,善男子摩醯於當來世成佛,號釋迦牟尼,所以者何?善現!言如來者,即是真實、真如-增語(注3);言如來者,即是無生、法性-增語;言如來者,即是永斷道路-增語;言如來者,即是畢竟不生-增語,何以故?善現!若實無生,即最勝義。

Veda told full life View-Sound Bodhisattva: thus! Thus! Benevolent Manifestation! Past time at Lighting-Lamp Buddha place, Thus-Come hadn’t few laws to prove Anuttara Samyak Sambodhi, wherein? Benevolent Manifestation! Past time at Lighting-Lamp Buddha place, if Thus-Come had few laws to prove Non-Upper Correct-Equality Correct-Enlightenment, Lighting-Lamp Buddha shouldn’t bestow remembrance to me that “the benevolent man Moses shall become a Veda in coming next life, juristic fame Shakyamuni”. Benevolent Manifestation! Because of not few laws to prove Non-Upper Correct-Equality Correct-Enlightenment, therefore, Lighting-Lamp Buddha conferred remembrance to me that “the benevolent man Moses shall become a Veda in coming next life, juristic fame Shakyamuni”, wherein? Benevolent Manifestation! Saying that Thus-Come is truthful fact, true-suchness – Escalatory Language; saying that Thus-Come is non-birth, juristic nature - Escalatory Language; saying that Thus-Come is permanently severed path - Escalatory Language; saying that Thus-Come is terminally non-birth - Escalatory Language, wherein? Benevolent Manifestation! Such factual non-birth is significance of the upmost victory.

注17.17-2.jpg

17.17-2, 燃燈佛是摩醯的啟蒙老師,如上面插圖。插圖左上角是幼年的墨西哥雨神特拉洛克;他相當於佛教中的北方不空成就佛,和釋迦摩尼是同一類佛。

Annotation 17.17-2, Lighting-Lamp Buddha is Moses’ enlightenment teacher, as illustrated above. In the upper left corner of the illustration is the juvenile Mexican rain god Tlaloc; He is equivalent to Buddhist Northern Non-Empty Achievement Buddha, the same kind of Buddha as Shakyamuni.

注17.17-3.jpg

17.17-3,這是一種佛教中的特殊語法,用增語一詞表示此句並非事實,是非量(參見11.4.5),是用來幫助思想的。增語一詞源自前意識。前意識對語言的形成有增上的作用,故佛教中,前意識亦作增語觸。如上圖,這三幅圖都是翠玉女;她是玉女夏娃,是一個語言思維型的人,是由前意識轉換變性而來,所以古墨西哥人用觸角(天線棒)來表示她的頭。

Annotation 17.17-3, this is a special grammar in Buddhism. The word Escalatory-Language is used to indicate that this sentence is not a fact, it is non-Quantity (refers to Life Tree’s section 11.4.5), is used to help thinking. The word Escalatory-Language comes from preconscious. Preconsciousness has promoting effect on the formation of language, so in Buddhism, preconsciousness is also being called Escalatory-Language Feeler. Such as in above illustration, those three images all are Chalchiuhtlicue; she is Jade Woman, Eve, is a word (sound) thinker, is converted from Preconsciousness, so ancient Mexican use a feeler (antenna rod) to indicate her head.

善現!若如是說如來能證阿耨多羅三藐三菩提者,當知此言為不真實,所以者何?善現!由彼謗我起不實執,何以故?善現!無有少法,如來能證阿耨多羅三藐三菩提。善現!如來現前等所證法,或所說法,或所思法,即於其中非諦非妄,是故如來說一切法皆是佛法。善現!一切法一切法者,如來說非一切法,是故如來說名一切法一切法。

Benevolent Manifestation! If the saying that ‘Thus Come is capable to prove Non-Upper Correct-Equality Correct-Enlightenment, one should know, that isn’t true, wherein? Benevolent Manifestation! Because they slander me to arouse not factual obsession, wherein? Benevolent Manifestation! No few laws, Thus-Come can depend on to prove Non-Upper Correct-Equality Correct-Enlightenment. Benevolent Manifestation! Laws proved, or laws spoken, or laws meant presently by Thus-Come, all are neither truthful nor illusion, therefore, Thus-Come says all laws are Buddhist laws. Benevolent Manifestation! All laws all laws, Thus-Come says, aren’t all laws, therefore, Thus-Come says name of all laws all laws.

佛告觀世音:譬如士夫具身大身。

具壽觀世音即白佛言:世尊!如來所說士夫具身大身,如來說為非身,是故說名具身大身。

Veda told View-Sound: such as a civilian has a gigantic body.

Full life View-Sound Bodhisattva immediately answered: Social Honor! Thus-Come said civilian with a gigantic body, Thus-Come said, “isn’t body”, therefore, “says name of aggregately gigantic body”.

佛言:善現!如是!如是!若諸菩薩作如是言,我當滅度無量有情,是則不應說名菩薩,何以故?善現!頗有少法名菩薩不?

觀世音答言:不也,世尊!無有少法名為菩薩。

Veda said: Benevolent Manifestation! Thus! Thus! If bodhisattvas say the words, “I shall terminally ferry boundless sentients”, if so, he or she shouldn’t be called bodhisattva, wherein? Benevolent Manifestation! Are there very few laws named as bodhisattva?

View-Sound answered: no, Social Honor! No few minor laws are named as bodhisattva.

佛告觀世音:有情有情者,如來說非有情,故名有情,是故如來說一切法無有有情、無有命者、無有士夫、無有竹馬等。善現!若諸菩薩作如是言,我當成辦佛土功德莊嚴,亦如是說,何以故?善現!佛土功德莊嚴佛土功德莊嚴者,如來說非莊嚴,是故如來說名佛土功德莊嚴佛土功德莊嚴。善現!若諸菩薩於無我、法無我、法深信解者,如來說為菩薩菩薩。

Veda told View-Sound: sentient beings, sentient beings, Thus-Come says not sentient beings, hence name of sentient beings; therefore, Thus-Come says that all laws haven’t sentient, haven’t living, haven’t warrior, haven’t hobbyhorse, etc. Benevolent Manifestation! If a bodhisattva says, “I shall make Buddha’s soil majestic”, is like that also, wherein? Benevolent Manifestation! Majestic Virtuous Vedic Soil Majestic Virtuous Vedic Soil, Thus-Come says, isn’t majestic, therefore, Thus-Come says name of Majestic Virtuous Vedic Soil Majestic Virtuous Vedic Soil. Benevolent Manifestation! If bodhisattvas on no I, law without I, on these laws deeply faithfully believe in and interpret, Thus-Come says that they are Bodhisattvas Bodhisattvas.

17.18 一體同觀 Oneness View

佛復問觀世音菩薩:於汝意云何?如來等現有宿命通、肉眼通、天眼通、慧眼通、法眼通、佛眼通、和漏盡通不(注1)?

Veda asked View-Sound Bodhisattva again: Benevolent Manifestation! According to your own intentionality to say, have Thus-Come etc. presently Fate Through, Flesh Eye Through, Celestial Eye Through, Gnostic Eye Through, Juristic Eye Through, Vedic Eye Through and Salvation Through (annotation 1)?

觀世音答:如是!世尊!如來等現有宿命通、肉眼通、天眼通、慧眼通、法眼通、佛眼通、和漏盡通。

View-Sound Bodhisattva answered: yes, Social Honor! Thus-Come etc. presently has Fate Through, Flesh Eye Through, Celestial Eye Through, Gnostic Eye Through, Juristic Eye Through, Vedic Eye Through, and Salvation Through.

佛問觀世音:於汝意云何?大醒識河、大幻識河、大夢識河、乃至大散識河,此須彌顱山目苑四方的四條大河中所有砂,如來說是砂不?其砂數多不?

觀世音答:如是,世尊!如是,善逝!如來說是沙。

Veda asked View-Sound: According to your own intentionality, what say you? Great Wakeful-Senses River, great Hallucinational-Senses River, great Dream-Senses River, and great Loose-Senses River, all sands in all the four great rivers around our Eye-Den Garden in Mountain Sumerian-Head, does Thus-Come call those sands? Are those sands number many?

View-Sound Bodhisattva answered: thus! Social Honor! Thus! Benevolent Renunciation! Thus-Come said those sands are sands.

佛言:善現!乃至彼四河沙數世界中所有有情,彼諸有情各有種種,其心流注我悉能知,何以故?善現!心流注心流注者,如來說非流注,是故如來說名心流注心流注,所以者何?善現!過去心不可得,未來心不可得,現在心不可得。

Veda said: Benevolent Manifestation! Up to those sands number worlds of all sentients, those sentients, each has multifold of hearts; Thus-Come knows all their hearts streams circulations, wherein? Benevolent Manifestation! Heart Stream Circulations Heart Stream Circulations, Thus-Come says, are not Heart Stream Circulations; therefore, Thus-Come says name of Heart Stream Circulations Heart Stream Circulations, wherein? Benevolent Manifestation! Past heart isn’t obtainable; future heart isn’t obtainable; present heart isn’t obtainable.

注17.18-1.jpg

17.18-1,如來等,包括大日如來,釋迦摩尼,和觀世音菩薩,此三人是上帝三人組,其中釋迦摩尼是成道後的金童;觀音菩薩是成道後的玉女,如插圖所示。宿命通參見第10章,肉眼通參見3,天眼通參見12,慧眼通參見第16章,法眼通參見11,佛眼通參見第18章,漏盡通參見第15章。

Annotation 17.18-1, Thus-Come etc. means Godly trinity, that are Great Sun Thus-Come (Godfather, refers to illustration), Shakyamuni (Gold Boy, Adam), and View-Sound Bodhisattva (Jade Girl, Eve). Fate Through refers to chapter 10; Flesh Eye Through refers to chapter 3; Celestial Eye Through refers to chapter 12; Gnostic Eye Through refers to chapter 16; Juristic Eye Through refers to chapter 11; Vedic Eye Through refers to chapter 18; Salvation Through refers to chapter 15.

17.19 法界通分 One Same Juristic Boundary

佛問觀世音:於汝意云何?若善男子或善女人,以此三千大千世界盛滿七寶奉施如來,是善男子或善女人,由是因緣所生福聚寧為多不?

觀世音答言:甚多,世尊!甚多,善逝!

佛言:善現!如是!如是!彼善男子或善女人,由此因緣所生福聚其量甚多,何以故?善現!若有福聚,如來不說福聚福聚。

Veda asked View-Sound: what do you think? Such as a benevolent man or faithful woman uses fulfilling ‘three-grand great-grand worlds of seven treasures to charitably contribute Thus-Come matching with Correct Equality light, due to the cause, is his or her fortunate aggregates born many?

View-Sound answered: very many! Social-Honor! Many indeed! Benevolent Renunciation!

Veda said: Benevolent Manifestation! Thus! Thus! That benevolent man or faithful woman, due to the cause, fortunate aggregates born are much many, wherein? Benevolent Manifestation! If fortunate aggregates factually have, Thus-Come wouldn’t say fortunate aggregate fortunate aggregate.

17.20 離色離相 Leaving Colors Leaving Phenomena

佛問觀世音:於汝意云何?可以三千威儀八萬四千細行色(注1)身圓實觀如來不?

觀世音答言:不也,世尊!不可以色身圓實觀於如來,何以故?世尊!色身圓實色身圓實者,如來說非圓實,是故如來說名色身圓實色身圓實。

Veda asked View-Sound: according to your intent, what say you? Can people by 3,000 majesties 84,000 enchantments, the perfectly factual color (annotation 1) body view Thus-Come?

View-Sound answered: no! Social-Honor! People shouldn’t by 3,000 majesties 84,000 enchantments, the perfectly factual color body view Thus-Come, wherein? Social-Honor! Perfectly factual color Body, Thus-Come said not perfect facts, therefore, Thus-Come said name of perfectly factual color body perfectly factual color body.

佛問觀世音菩薩:於汝意云何?可以五百威儀十萬八千魅力諸相具足觀於觀世音菩薩不?

觀世音菩薩答言:不也,世尊!不可以諸相具足觀於觀世音菩薩,何以故?世尊!諸相具足諸相具足者,如來說為非相具足,是故如來說名諸相具足諸相具足。

Veda asked View-Sound Bodhisattva: according to your intent, what say you? Can people by 500 majesties 108,000 charms, the perfectly factual color body view View-Sound Bodhisattva?

View-Sound Bodhisattva answered: no! Social-Honor! People shouldn’t by 500 majesties 108,000 charms, the perfectly factual color body view View-Sound Bodhisattva, wherein? Social-Honor! Perfectly factual color Body, Thus-Come said not perfect facts, therefore, Thus-Come said name of perfectly factual color body perfectly factual color body.

17.20-1,佛教從眼識所對的色來定義物質,所以佛教中色是變化,障礙義(參見生命之樹的11.4.1)。

Annotation17.20-1, Buddhism defines matter or substance from visual objectives, so word color in Buddhism means transformation, hindrance, (refers to Life Tree’s section 11.4.1).

17.21 非說所說 The Sayings Aren’t Those Factuality

佛復問觀音菩薩:於汝意云何?如來頗作是念:我當有所說法耶?善現!汝今勿當作如是觀,何以故?善現!若言如來有所說法,即為謗我,為非善取,何以故?善現!說法說法者,無法可說,故名說法(注1)。

Veda asked View-Sound Bodhisattva again: according to your intent, what say you? Does Thus-Come often make the spell, “I should have what laws I said”? Benevolent Manifestation! Now, you shouldn’t make thus view, wherein? Benevolent Manifestation! If saying that Thus-Come has what laws he said, that is slandering me, is non-benevolent fetch, wherein? Benevolent Manifestation! Saying laws saying laws, no laws to say, hence name of Saying Laws (annotation 1).

爾時,具壽觀音復白佛言:世尊!於當來世後時、後分、後五百歲,正法將滅時分轉時,頗有有情聞說如是色(注2)類法已能深信不?

佛言:善現!彼非有情、非不有情。何以故?善現!一切有情者,如來說非有情,故名一切有情。

At that time, full life View-Sound Bodhisattva reported to Veda again: Social Honor! On coming future, later hours, later minutes, later 500 years, correct laws extinctive time turning, are there many sentients upon hearing the color (annotation 2) like laws to deeply believe in?

Veda said: Benevolent Manifestation! Those are neither sentients nor non-sentients, wherein? Benevolent Manifestation! All sentients, Thus-Come says non-sentients, therefore name of all sentients.

17.21-1,本文佛主要談勝義諦,即插圖中的17.3-2,是無所有天,是常寂光天,是涅槃,是畢竟空,是諸佛的所依。

Annotation 17.21-1, this chapter, Buddha mainly talks of Victorious Significance Crux (refers to illustration 17.3-2), which is No Objective Have Sky, is Constant Silence Sky, is Nirvana, is Empty After All, is all Buddhas depend on.

17.21-2,佛教用眼識所對來定義物質,故色義為變礙,參見生命之樹的11.4.1節色蘊。名即四五色蘊:受蘊,想蘊,行蘊,和識蘊。

Annotation 17.21-2, Buddhism uses visual objectives to define matter, so Color means transformation and hindrance (refers to Life Tree’s section 11.4.1 Color Node). Name means “four no color nodes”: Acceptance Node, Think Node, Migration Node, and Sense Node.

17.22 無法可得 No Laws to gain

佛問觀音菩薩:於汝意云何?頗有少法,如來現證無上正等菩提耶?

觀音言:世尊!如我解佛所說義者,無有少法,如來現證無上正等菩提。

佛言:善現!如是!如是!於中少法無有無得,故名無上正等菩提。

Veda asked View-Sound Bodhisattva: according to your intent, what say you? Are there few laws, by which Thus-Come can presently prove Non-upper Correct-equality Correct-Enlightenment?

View-Sound answered: Social Honor! Allow me to explain what Buddha just said, no few laws, by which Thus-Come matching with correct equality light can presently prove Non-upper Correct-equality Correct-Enlightenment.

Veda said: Benevolent Manifestation! Thus! Thus! There aren’t few laws to gain, hence name of Non-upper Correct-equality Correct-Enlightenment.

17.23 空性平等 Nature of Empty is Equality

複次,善現!是法平等,於其中間無不平等,故名無上正等菩提。以無我性、無有情性、無命者性、無士夫性、無竹馬等性,平等,故名無上正等菩提。一切善法無不現證,一切善法無不妙覺。善現!善法善法者,如來一切說為非法,是故如來說名善法善法(注1)。

Again next, Benevolent Manifestation! The laws are equality, among which there aren’t inequality, hence name of Non-upper Correct-equality Correct-Enlightenment. Due to no I nature, no sentient nature, no living nature, no warrior nature, no hobbyhorse nature, etc., equality, hence name of Non-upper Correct-equality Correct-Enlightenment. All benevolent laws, none isn’t presently proved; all benevolent laws, none isn’t wonderfully perceived. Benevolent Manifestation! Benevolent laws benevolent laws, Thus-Come says, aren’t benevolent laws, therefore, Thus-Come says name of benevolent laws benevolent laws (annotation 1).

17.23-1,兩個善法,第一個善法是俗義諦的善法,即是日常所說的善法。第二個是勝義諦的善法,是畢竟空。本章多有此類語法,讀者可以此類推地理解。

Annotation 17.23-1, two benevolent laws, first is mundane significance, saying Buddhist doctrines are good teachings. The second is Victorious Significance, is empty after all. In this chapter has many this kind of grammar, all can be interpreted like this.

17.24 無為福勝 Victorious Fortune of Non-as Law

複次,善現!若善男子或善女人集七寶聚,量等三千大千世界其中所有妙高山王,持用布施。若善男子或善女人,於此《到達方舟經》中乃至四段文句,受持、讀誦、究竟通利,及廣為他宣說、開示、如理作意。善現!前說福聚於此福聚,千分計之所不能及,如是百萬分、若十億分、若數分、若喻分亦不能及。

Again next, Benevolent Manifestation! Benevolent Manifestation! Such as a benevolent man or faithful woman uses seven treasure aggregates which quantity equals to all wonderful mountains in Three-Grand Great-Grand worlds, to charitably donate. If a benevolent man or faithful woman on the Arrival Ark Sutra, even down to four sections, accepts, holds, reads, recites, finalizes to benefits, up to preach and exemplify to others broadly, makes intents accordingly, Benevolent Manifestation! The earlier said fortunate aggregates vs. these fortunate aggregates, not a thousandth, not a millionth, less than a billionth, less than a number division, can’t catch up even in metaphysical division.

17.25 無有能化 The Able to convert doesn’t exist

佛告善現:於汝意云何?如來頗作是念,我當度脫諸有情耶?善現!汝今勿當作如是觀,何以故?善現!無少有情如來度者。善現!若有有情如來度者,如來即應有其我執、有有情執、有命者執、有士夫執、有竹馬等執。善現!我等執者,如來說為非執,故名我等執,而諸愚夫異生強有此執。善現!愚夫異生者,如來說為非生,故名愚夫異生。

Veda told View-Sound Bodhisattva: according to your intent, what say you? Does Thus-Come often makes the spellings, “I should ferry all sentient beings”? Benevolent Manifestation! Now, you shouldn’t make thus view, wherein? Benevolent Manifestation! There aren’t few sentients ferried by Thus-Come. Benevolent Manifestation! If have sentients ferried by Thus-Come, Thus-Come should have I obsession, have sentient obsession, have living obsession, have warrior obsession, have hobbyhorse etc. obsessions, Benevolent Manifestation! I etc. obsessions, Thus-Come says not obsession, therefore name of I etc. obsessions, but fools and mutants stubbornly have the obsessions.  Benevolent Manifestation! Fools, mutants, Thus-Come says, are not livings, hence name of fools and mutants.

17.26 法身非相 Juristic Body isn’t Phenomena

佛問觀世音:於汝意云何?可以三千威儀八萬四千神韻諸相具足觀如來不?

觀世音答言:如我解佛所說義者,不應以三千威儀八萬四千神韻諸相具足觀於如來。

Veda asked View-Sound Bodhisattva: according to your intent, what say you? Can people use Perfect Phenomena of 3,000 Majesties 84,000 Enchantments to view Thus-Come?

View-Sound Bodhisattva answered: let me explain what Veda just said, shouldn’t use 3,000 Majesties 84,000 Enchantments, the perfect phenomena to view Thus-Come.

佛言:善現!善哉!善哉!如是!如是!如汝所說,不應以諸相具足觀於如來。善現!若以三千威儀八萬四千細行諸相具足觀如來者,轉輪聖王的旗手應是如來,是故不應以諸相具足觀於如來,如是應以諸相非相觀於如來。

Veda said: Benevolent Manifestation! Benevolent! Benevolent! Thus! Thus! Just as what you said, shouldn’t use the Perfect Phenomena to view Thus-Come. Benevolent Manifestation! If using Full Phenomena of 3,000 Majesties 84,000 Enchantments to view Thus-Come, Wheel-turner holy King’s bannerman should be Thus-Come, therefore, shouldn’t use Perfect Full Phenomena to view Thus-Come, thus, should use “phenomena aren’t phenomena” to view Thus-Come.

爾時,世尊而說頌曰:諸以色觀我,以音聲尋我,彼生履邪斷,不能當見我。應觀佛法性,即導師法身;法性非所識,故彼不能了。

At the time, Social Honor sing a song (annotation, here, translations of meanings only): Those are looking for me by colors or by sounds, they are walking on heretical severing views, shouldn’t see me! True Human should view nature of Vedic laws, as mentor’s juristic body. Juristic nature isn’t what sensed; therefore, they can’t finally understand.

17.27 無斷無滅 No Severance No Extinction

佛問觀世音:於汝意云何?如來以三千威儀八萬四千細行諸相具足現證無上正等覺耶?善現!汝今勿當作如是觀,何以故?善現!如來不以諸相具足現證無上正等菩提。

Veda told View-Sound Bodhisattva: according to your intent, what say you? Can Thus-Come use Perfect 3,000 Majesties 84,000 Enchantments Phenomena to presently prove Non-Upper Correct-Equality Correct-Enlightenment? Benevolent Manifestation! Now, you shouldn’t make thus view, wherein? Benevolent Manifestation! Thus-Come can’t by Perfectly Full Phenomena of 3,000 Majesties 84,000 Enchantments presently prove Non-Upper Correct-Equality Correct-Enlightenment.

複次,善現!如是發趣菩薩乘者,頗施設少法若壞若斷耶?善現!汝今勿當作如是觀。諸有發趣菩薩乘者,終不施設少法若壞若斷。

Again next, Benevolent Manifestation! to those aroused interest to Bodhisattva Vehicle, do they set up minor laws as severance or extinction? Benevolent Manifestation! Now, you shouldn’t make thus view. Bodhi heart arousers never set up minor laws as or severance or extinction.

17.28 不受不貪 No Acceptance No Greed

複次,善現!若善男子或善女人,以底格里斯河沙等世界盛滿七寶,奉施如來、應、正等覺,若有菩薩於諸無我,無生法中獲得堪忍,由是因緣所生福聚甚多於彼。

Again next, Benevolent Renunciation! Such as a benevolent man or a faithful woman uses Tigris River sands number of worlds fulfilled by seven treasures to charitably donate to Thus-Come. And such as a faithful man or a benevolent woman on the non-I laws, non-birth laws, achieves able to countenance, due to the very cause, he or she bears more fortunate aggregates than the earlier.

複次,善現!菩薩不應攝受福聚。

具壽觀世音即白佛言:世尊!云何菩薩不應攝受福聚?

佛言:善現!所應攝受,不應攝受,是故說名所應攝受(注1)。

Again next, Benevolent Renunciation! Bodhisattvas shouldn’t assimilate fortunate aggregates.

Full life View-Sound immediately addressed Veda: Social Honor! What is to say bodhisattvas shouldn’t assimilate and enjoy fortunate aggregates?

Veda said: Benevolent Renunciation! Those should be assimilated and enjoyed doesn’t match to assimilation and enjoyment, therefore, saying name of Those Should Be Assimilated and Enjoyed (annotation 1).

17.28-1,此心理學原理和17.9節禁果的原理相同,即無意識只與舍受相應。

Annotation 17.28-1, this psychological principle is same as the principle of the forbidden fruit in section 17.9, that is, unconscious only matches to renunciative acceptance.

17.29 威儀寂淨 Majesties are Immaculate Silence

複次,善現!若言如來若去、若來、若住、若坐、若臥,一舉一動悉皆具足三千威儀八萬四千神韻,是人不解我所說義,何以故?善現!言如來者即是真實、真如-增語。都無所去、無所從來,故名如來。

Again next, Benevolent Manifestation! Saying Thus-Come, thus going, thus coming, thus dwelling, thus sitting, thus lie down, each saying each behavior, all fully with 3,000 majesties 84,000 enchantments, the people don’t understand my significances of sayings, wherein? Benevolent Manifestation! Saying Thus-Come is truthful fact, is true suchness - Escalatory Languages. Nowhere to go, coming from nowhere, hence name of Thus-Come.

17.30 一合理相 Combination is a Metaphysical Phenomenon

複次,善現!若善男子和善女人(注1),乃至三千大千世界大地極微塵量等世界,即以如是無數世界色像為量如極微聚。善現!於汝意云何?是極微聚寧為多不?

Again next, Benevolent Manifestation! Such as a benevolent man and a faithful woman (annotation 1), up to Three-Grand Great-Grand Worlds Lands of Extremely Tinny Dusts Aggregates, Benevolent Manifestation! According to your intention, what say you? Are those Extremely Tinny Dusts Aggregates many?

觀世音答言:是極微聚甚多,世尊!甚多,善逝!何以故?世尊!若極微聚是實有者,佛不應說為極微聚。所以者何?如來說極微聚即為非聚,故名極微聚。如來說三千大千世界即非世界,故名三千大千世界。何以故?世尊!若世界是實有者,即為一合執,如來說一合執即為非執,故名一合執。

View-Sound Bodhisattva answered: those Extremely Tinny Dusts Aggregates are very many. Social Honor! Much Many! Benevolent Renunciation! Wherein? Social Honor! If extremely tiny dusts aggregates are factually haves, Thus-Come wouldn’t say those are extremely tiny dust aggregates, wherein? Thus-Come said extremely tiny dust aggregates exactly aren’t extremely tiny dusts aggregates, hence name of Extremely Tiny Dusts Aggregates. Thus-Come says Three-Grand Great-Grand Worlds are exactly not worlds, hence name of Three-Grand Great-Grand Worlds, wherein? Social Honor! If the world is a factual have, then it is combination obsession, Thus-Come says that a combination obsession is exactly not obsession, hence name of One Combination Obsession.

注17.30-1.jpg

17.30-1,這對兒善男信女是誰?是指金童(即亞當)和玉女(即夏娃)。圖17.30-1-3640所示的五對兒金童玉女。圖36是摩醯和首螺(苦芭芭),筆者認為他們夫妻倆是本文的原作者。

Annotation 17.30-1, who is this pair of benevolent men and faithful woman? Refers to Golden Boy (that is Adam) and Jade Girl (that is Eve). Figure 17.30-1-36 to 40 shows five pairs of Golden Boys and Jade Girls. Figure 36 shows Moses and First Conch (Kubaba); author I believe this couple is the original authors of this sutra.

38是大日如來(鑄爾,Thor)所造的亞當和夏娃(睚眥和磨牙,參見15.3節)。睚眥在佛教中是金剛牙佛。他們夫妻倆的作品就是《三千大千世界》,即苦諦。

Figure 38 shows Eve and Adam (Tanngrisnir [one that grinds teeth]and Tanngnjóstr [one that has gaps between the teeth], see Section 15.3) created by the Great Sun Thus-Come (Thor, Sun God). Tanngnjóstr is “Philosopher-Stone Teeth Buddha” in Buddhism. The couple’s work is Three-Grand Great-Grand Worlds (see chapter 13).

37是宙斯所造的金童玉女(阿克泰翁和戴安娜,參見15.2節)。阿克泰翁是七色鹿佛。他們夫妻倆的作品是集諦。《集諦》原名《愛經》,亦作《業經》。

Figure 37 is Golden Boy and Jade Girl (Actaeon and Diana, see section 15.2) made by Zeus. Actaeon is Seven-Color Deer Buddha in Buddhism. The couple’s work is Aggregate Crux (see chapter 14). Aggregate Crux’s original name is Love Sutra in Chinese, alias Karma Sutra.

39是常公和桃花女。常公是藥師佛。他們倆的作品是《桃花劫》,參見本書的第2章。

Figure 39 is Constant-Fair (Golden Boy) and Peach Flower Girl (Jade Girl, see chapter 2). Constant-Fair is Medicine Buddha in Buddhism. The couple’s work is Peach Flower Catastrophe, a book of their own stories.

插圖40是墨西哥的特拉洛克和翠玉女(參見本書的第18章)。特拉洛克相當於佛教中的北方不空成就佛。他們倆的作品是《墨西哥法典》;插圖122就是他們倆畫的。插圖35是他倆的一幅重生畫像。

Illustration 40 is Mexican Tlaloc (Golden Boy) and Chalchiuhtlicue (Jade Woman, see Chapter 18). Tlaloc is equivalent to “Northern Non-empty Achievement Buddha” in Buddhism. The couple’s work is Mexican Codex. Figures 1 to 22 are drawn by Tlaloc. Figure 35 is another portrait of the couple.

釋迦摩尼和觀世音菩薩是兩個從以上等金童玉女故事抽象出來的宗教寓言人物。為了方便理解和使用,中國佛教學會從許多金童玉女故事,從統計計算,建議釋迦摩尼的覺悟年齡為38.7歲。目前,38.7這個金童平均覺悟的年齡已被華人世界的佛學愛好者普遍接受和使用。

Shakyamuni and View-Sound Bodhisattva are two religious fable figures abstracted from the above-mentioned stories of Golden Boys and Jade Girls. To facilitate understanding and use, Chinese Buddhist Association, based on statistical calculations from many stories of Golden Boys and Jade Girls, suggested that Shakyamuni’s enlightenment age was 38.7. At present, 38.7, the average age of enlightenment of Golden Boy, has been generally accepted and used by Buddhist lovers in Chinese world.

17.31 知見不生 non-Birth of Know and View

佛言:善現!此一合執不可言說,不可戲論,然彼一切愚夫異生強執是法,何以故?善現!若作是言,如來宣說我見、有情見、命者見、士夫見、竹馬見、意生見、儒童見、作者見、受者見;善現!於汝意云何?如是所說為正語不?

Veda said: Benevolent Manifestation! The one combination obsession is unspeakable, no joke, but those mundane fools and mutants stubbornly hold it as law, wherein? Benevolent Manifestation! if saying, “Thus-Come preaches I view, sentient view, living view, warrior view, hobbyhorse view, intent born view, Abel view, creator view, acceptor view”, Benevolent Manifestation! According to your intention, what say you? Are thus sayings correct languages?

觀世音答言:不也,世尊!不也,善逝!如是所說非為正語,所以者何?如來所說我見、有情見、命者見、士夫見、竹馬見、意生見、儒童見、作者見、受者見,即為非見,故名我見乃至受者見。

View-Sound answered: no, Social Honor! Not! Benevolent Renunciation! Thus sayings aren’t correct languages, wherein? What Thus-Come said I view, sentient view, living view, warrior view, hobbyhorse view, intent born view, Abel view, creator view, acceptor view, are non-view, hence names of I view, up to acceptor view.

佛告觀世音:諸有發趣菩薩乘者,於一切法應如是知,應如是見,應如是信解,如是不住法想,何以故?善現!法想法想者,如來說為非想,是故如來說名法想法想。

Veda told View-Sound: those have aroused interest to Bodhisattva Vehicle, on laws should know like this, should view like this, should faithfully interpret like this, thus, don’t dwell on juristic think, wherein? Benevolent Renunciation! Juristic think juristic think, Thus-Come says, isn’t think, therefore, Thus-Come says name of Juristic Think Juristic Think.

17.32 應化非真 Should Ferry non-Real

複次,善現!若菩薩摩訶薩以無量無數世界盛滿七寶,奉施如來、應、正等覺。若善男子或善女人,於此《到達方舟經》中乃至四段文句,受持、讀誦、究竟通利、如理作意,及廣為他宣說、開示,由此因緣所生福聚,甚多於前無量無數。云何為他宣說、開示?如不為他宣說、開示,故名為他宣說、開示。

Again next, Benevolent Manifestation! Such as a True-Human or a Great-Human uses innumerable worlds fulfilled by seven treasures to charitably donate to Thus-Come matching Correct Equality Light. Another case, such as a gentleman or gentlewoman, on the Philosopher-Stone Arrival Ark Sutra even down to four sections, accepts, holds, reads, recites, finalizes to benefits, make intents accordingly, up to preach broadly, exemplify; due to the cause, he or she bears much more fortunate aggregates than the earlier innumerably boundlessly. What is to preach, exemplify? Such as not to preach and exemplify for them, hence name of To Preach and Exemplify for Them.

爾時,世尊而說頌曰:諸和合所為,如星翳燈幻,露泡夢電雲,應作如是觀。

At that time, Social Honor sing a song (here, translate meanings only): establishments basing on combinations, should be viewed like blemishes on stars, light’s phantoms, dews, bubbles, dreams, lightnings, and clouds; one should make thus views.

時,佛說是經已。觀世音菩薩及諸和尚、尼姑、近事男、近事女,並諸世間天、人、阿修羅、尋香(注1)等,聞佛所說經已,皆大歡喜,信受奉行。

At the time, Veda finished saying of the sutra. View-Sound Bodhisattva, and monks, nuns, laymen, laywomen, mundane skies, humans, asuras, perfume seekers (annotation 1), etc., after hearing what Buddha said, all joyfully celebrate, gain never heard, faithfully accept, humbly migrate on.

17.32-1,尋香的俗義是去投胎的靈魂。香是戒香義,是女戒(即五百威儀十萬八千魅力)比男戒(即三千威儀八萬四千細行)多出來的部分。戒香義為,玉女擅長女戒,美德熏於四方。尋香的本義是從地獄裡爬出來後,去尋找玉女的階段的金童。因為女神的外貌是無記性的,所以那時在金童的頭腦中沒有玉女的樣貌,就只能從玉女的行為和美德來辨別她(如插圖,參見第18章的《墨西哥歸來》一節)。

Annotation 17.32-1, common meaning of Perfume-Seeker is that the soul is looking for mother to enter her womb. Perfume means precept fragrance, is the more part that woman precepts (i.e., 500 majesties 108,000 charms) minus man precepts (i.e., 3,000 majesties 84,000 enchantment). Precept Perfume means that Jade Woman (Eve) is good at 500 majesties 108,000 charms, her virtues smoking four directions. In Buddhism, Perfume Seeker is the period of Golden Boy that he crawled up from hell, went to look for Jade Woman (mother of all livings). Because Goddess’ appearance hasn’t memory nature, he hadn’t Jade Woman’s appearance in his mind, so calling him as Perfume Seeker (refers to illustration, and Mexican Return part in chapter 18).

↪️返回第17章《金剛經釋》的目錄↪️Back to Catalog of Chapter 17 Philosopher-Stone Sutra


0%(0)
0%(0)
標 題 (必選項):
內 容 (選填項):
實用資訊
回國機票$360起 | 商務艙省$200 | 全球最佳航空公司出爐:海航獲五星
海外華人福利!在線看陳建斌《三叉戟》熱血歸回 豪情築夢 高清免費看 無地區限制
一周點擊熱帖 更多>>
一周回復熱帖
歷史上的今天:回復熱帖
2022: 科邪教主于光遠之四:“主持”青島遺傳
2022: 太歲pu薩kai示,任何人,只要xie淫一次
2021: ZT中國隊奪國際數學奧賽團隊冠軍
2021: What is the goal of scientific resea
2020: 信仰的飛躍 - 一位大提琴和指揮家的故
2019: 深陷泥潭
2018: 訓練我們的思維看穿政治迷霧
2018: 中年迷惘後發現的十三件事